Changes for page Combat And Weapons

Last modified by Daniel Turner on 2024/01/11 14:32

From version 98.1
edited by Daniel Turner
on 2023/10/11 11:23
Change comment: Rollback to version 96.1
To version 98.2
edited by Daniel Turner
on 2023/11/24 11:21
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Content
... ... @@ -255,1429 +255,3 @@
255 255  ==== X-shape (2 stars) ====
256 256  
257 257  [[image:attach:X-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:X-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
258 -
259 -{{sv-translation language="de"}}
260 -
261 -
262 -{{toc/}}
263 -
264 -== Kämpfen ==
265 -
266 -Geschichte ist immer vom Sieger geschrieben worden, und große Schätze warten auf diejenigen, die bereit sind, sie gewaltsam zu nehmen. Ob es darum geht, spielereigene Händler vor marodierenden Piraten oder galaktischen Eroberungen zu schützen, es wird immer viele Gründe geben, bewaffnet und gefürchtet zu sein. Einige Kämpfe enden in der Zerstörung, andere führen dazu, [[Schiffe zu übernehmen oder Sektoren zu erobern>>doc:Capturing Ships And Sectors]].
267 -
268 -== Kampf ==
269 -
270 -[[Schiffe>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]], die mit Frontwaffen, Türmen und Verteidigungsdrohnen ausgerüstet sind, können andere Schiffe angreifen, um ihnen Schaden zuzufügen. Schilde absorbieren den erlittenen Schaden, bis sie aufgebraucht sind, beginnen sich aber wieder aufzuladen, nachdem sie über einen längeren Zeitraum keinen Schaden erlitten haben. Einige Schilde schützen Schiffsrümpfe, während andere die nahegelegenen Schiffssysteme auf größeren Schiffen schützen können.
271 -
272 -Einzelne Oberflächenelemente auf[[ großen und extra großen Schiffen >>doc:Ships And The Player Ship]]können gezielt deaktiviert werden, wobei diese jedoch auch eine eigene unabhängige Abschirmung haben können. Sobald die Schilde aufgebraucht sind, beginnt das Schiff oder Oberflächenelement, Rumpfschäden durch gelandete Treffer zu erleiden. Wenn der Rumpf-Hitpunkt eines Oberflächenelements 0 erreicht, wird er bis zur Reparatur deaktiviert; erreicht der Rumpf HP 0, explodiert dieser und zerstört das Schiff (und wenn der Spieler an Bord war, führt dies zu einem Game Over).
273 -
274 -Der Spieler kann die Türme aller Schiffe und die Hauptwaffen von kleinen und mittleren Schiffen individuell anpassen (siehe Waffenkonfiguration im [[Menü Schiffsinteraktionen>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Dies ermöglicht es dem Spieler, Schiffe oder Teilabschnitte von Schiffen auf bestimmte Rollen zuzuschneiden (z.B. hohe Schäden und lange Reichweite oder genaue Kurzstreckenwaffen). Die meisten Schiffe haben blinde Flecken, von denen aus sie nicht angreifen können, was ideale Plätze für ihre Feinde bietet, in die diese manövrieren können. Obwohl ein einzelnes Schiff gut im Duell mit Gegnern sein kann, ist eine Übermacht eine weitere Möglichkeit, Schlachten zu gewinnen.
275 -
276 -== Waffentypen ==
277 -
278 -(% style="color: rgb(0,0,0);" %)einteilen(% style="color: rgb(51,51,51);" %) [[Waffen lassen sich in 5 allgemeine Kategorien >>doc:Purchasing And Upgrading Ships]](%%):
279 -
280 -* **Hauptwaffen:**
281 -** **Primärwaffen **(nach vorne gerichtete Waffen auf [[S-, M- und L-Schiffen>>doc:Ships And The Player Ship]])
282 -** **Sekundäre Abschussrampe** (nach vorne gerichtete Waffen auf S- und M-Schiffen)
283 -* **Geschütztürme** (verfügbar auf M-, L- und XL-Schiffen)
284 -* **Raketentürme **(verfügbar auf L- und XL-Schiffen)
285 -* **[[Verteidigungsdrohnen>>doc:X4WIKI.Drones||shape="rect"]]** (einsetzbar von einigen M-, L- und XL-Schiffen)
286 -
287 -**Hauptwaffen **werden vom Spieler kontrolliert, wenn er sein Schiff führt. Die Geschütztürme werden vom Servicepersonal gesteuert, und die Verteidigungsdrohnen werden automatisch eingesetzt, um ihr Mutterschiff zu schützen.
288 -
289 -== Ziel der Hauptwaffe (Geschütze) ==
290 -
291 -Die Spieleinstellungen enthalten eine Option namens **Spielerassistenzmodus "Zielziel"** (standardmäßig aktiviert). Wenn aktiviert, feuern spielergesteuerte Hauptgeschütze automatisch auf einen Führungspunkt, um die Position abzufangen, auf die das Ziel fliegt. Die gleiche Vorgehensweise wird automatisch von schiffsgesteuerten Geschütztürmen übernommen. Wenn der Zielzielmodus nicht aktiviert ist oder wenn Sie manuell zielen, feuern die Hauptgeschütze auf die Position des Cursors.
292 -
293 -== Ziel der Hauptwaffe (Raketen) ==
294 -
295 -Spielergesteuerte (nach vorne gerichtete), sekundäre Abschussrampen, die mit Kurzfeuerraketen ausgestattet sind, feuern an der Cursorposition. Wenn sie mit Zielsuchraketen ausgestattet sind, verwenden sekundäre Trägerraketen einen missile lock HUD-Marker, um automatisch zu versuchen, das Ziel des Spielers zu erfassen. Sekundäre Trägerraketen werden mit der Taste "L" abgefeuert.
296 -
297 -== Hauptwaffen-Feuergruppen ==
298 -
299 -Unter Schiffsinformationen,** "Waffenkonfiguration",** Waffe (z.B. S Pulslaser Mk1), gibt es 2 Sets von 4 Boxen. Diese sind mit den Bezeichnungen Primary und Secondary gekennzeichnet (siehe oben).//
300 -//
301 -
302 -In diesen vier Feldern kannst du die primären und sekundären Feuergruppen der Hauptwaffe einrichten. Du kannst eine Waffe in alle 8 Feuergruppen einsetzen, wenn du willst.
303 -
304 -Die Umschaltung der Firegroups erfolgt über **Hotkeys**:
305 -
306 -* (((
307 -Ändern der primären Feuergruppe:** 1/2/3/4**
308 -)))
309 -* Ändern der sekundären Feuergruppe: **5**/**6**/**7**/**8 **
310 -
311 -== Hauptwaffen-Hitze ==
312 -
313 -Werden Primärkanonen abgefeuert, erzeugen diese Wärme, die das Schiff ableiten muss, um die Kampfkraft aufrechtzuerhalten. Wenn mehrere Waffen gleichzeitig eingebaut und eingesetzt werden, werden größere Mengen an Wärme angesammelt und das Schiff braucht länger, um diese abzuführen. Die Auswirkung des Abfeuerns mehrerer Geschütze wird durch den Hitzebalken rechts neben jedem Geschützsymbol auf dem HUD visualisiert (siehe Bilder unten).
314 -
315 -Beim Schießen für kurze Zeiträume ist Wärmeentwicklung in der Regel kein Thema, und Primärkanonen DPS ist der "Burst Weapon Output", der in den [[Schiffskauf-/Upgrade-Menüs>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] aufgeführt ist. Bei längerem Feuern, insbesondere wenn mehrere zusammen abgefeuert werden, kann Hitze die Primärkanonen zwingen, sich vorübergehend abzuschalten. Beim Schiessen über längere Zeiträume, die zu Überhitzung// (und Waffenabschaltungen) führen, werden die Primärkanonen DPS auf den " konstanten Waffenausstoß " reduziert (bitte beachten Sie, dass zu diesem Zeitpunkt im [[Menü Schiffskauf/Upgrade>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] falsche MW-Werte aufgelistet sind//).
316 -
317 -
318 -
319 -**Geringe Erwärmung** (Balken rechts ist kurz)
320 -
321 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
322 -
323 -**Starke Hitzeentwicklung** (Balken ist lang und orange)
324 -
325 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
326 -
327 -**Überhitzt** (Balken ist rot, und Waffen haben sich abgeschaltet)
328 -
329 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
330 -
331 -== Turm-Einstellungen ==
332 -
333 -==== Order für Türme: ====
334 -
335 -* Turm offline  [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: Wird keine Maßnahmen ergreifen.
336 -* Turm online  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Trifft die folgenden Maßnahmen:\\
337 -** Feinde angreifen  [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Angriffe auf alle Feinde durchführen
338 -** Ziel-Ziel  [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Greift das ausgewählte Ziel nur an, wenn es feindlich ist.
339 -** Schiff verteidigen  [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Schiesst auf Objekte zurück, die das Schiff angreifen (keine Raketen).
340 -** Raketenabwehr [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: (% class="confluence-link" %)Versucht nur, ankommende Raketen abzufangen (keine Schiffe) -[X3 'Nur Raketen' Modus].
341 -** Asteroiden brechen [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Unterstützt den [[Abbau von festen Materialien>>doc:Trading And Mining]].
342 -
343 -==== HUD-Kontrollen für Türme auf mittelgroßen Schiffen: ====
344 -
345 -* (((
346 -Je nach Schiffsmodell können 2-4 Türme vorhanden sein.
347 -)))
348 -* Die Symbole für die Einstellungen pro Turm befinden sich in der oberen Mitte des Bildschirms:
349 -
350 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
351 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
352 -
353 -==== Volle Kontrolle für alle Schiffe: ====
354 -
355 -* Anpassbare Turmsteuerungen für alle Schiffe
356 -* Jeder Turm oder jede Turmgruppe (pairs of Mediums),hat Einstellungen:
357 -** Jede Einstellung bietet die gleichen Optionen wie die oben genannten HUD-Steuerelemente.
358 -** Zusätzlich gibt es eine Einstellung, die es erlaubt,** eine Option auf alle Türme anzuwenden**.
359 -* An zwei Stellen über Dropdown-Menüs verfügbar:\\
360 -** **Gesteuertes Schiff: Schiffsmenü** (klicken Sie auf das Chevron in der oberen Mitte des Bildschirms):
361 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
362 -** **Alle Schiffe im Besitz: Schiffsinfo-Menü** (die Konfigurationseinstellungen für das Turmverhalten befinden sich in der Nähe des unteren Bereichs):
363 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
364 -
365 -== Verteidigungsdrohnen ==
366 -
367 -Diese kleinen Drohnen können für Schiffe mit kleinen Docks (Fregatten, L und XL-Schiffe) ausgerüstet und von diesen eingesetzt werden.
368 -
369 -Zusammenfassung der Fähigkeiten:
370 -
371 -* Billig (~~15.000 Cr)
372 -* Ausgestattet mit einem Pulslaser Mk1
373 -* Rumpfintegrität auf Scout-Level (1.900 MJ)
374 -* Keine Schutzschilde vorhanden
375 -* Automatisch repariert von ihren Mutterschiffen nach dem Andocken.
376 -
377 -== Beute ==
378 -
379 -Das Hacken oder Zerstören von Schiffen und Stationsspeichermodulen führt dazu, dass sie einen Teil ihrer Ladung für andere Schiffe zum Sammeln freigeben. Das Sammeln von Waren, die von einer Station fallen gelassen werden, gilt als Diebstahl, so dass die Station für alle Schiffe, die dies tun, feindselig werden kann. NSC-Schiffe haben auch die Möglichkeit, Waren für das Spielerinventar fallen zu lassen, abhängig von der Art und Fraktion des getöteten Schiffes.
380 -
381 -== Flottenmanagement ==
382 -
383 -Schiffe können hierarchische Gruppen bilden.  Ein Anführer gefolgt von mehreren " Wingmen", oft auch als Squad(ron) bezeichnet, aber auch mehrere Ebenen tief, sobald ein Anführer einer Gruppe selbst den Anweisungen eines anderen Anführers folgt.
384 -
385 -Die Einrichtung einer solchen Flotte erfolgt am einfachsten, indem Sie ein oder mehrere Schiffe auswählen, die die Wingmen auf der Karte sein sollen, und dann mit der rechten Maustaste auf das neue Führungsschiff klicken. Das Kontextmenü zeigt nun Optionen zur Zuweisung, wie z.B. das neue Verhalten, um dieses Führungsschiff zu VERTEIDIGEN. Wenn Sie diese Option wählen, werden alle diese Schiffe in die Hierarchie dieses Anführers verschoben. Ein Plus + Symbol erscheint nun vor dem Führungsschiff in der OBJEKTLISTE sowie in den Menüs IM BESITZ am Rand der Karte.
386 -
387 -Schiffe, die sich in einem solchen Squad oder einer solchen Flotte befinden, können weiterhin explizite Spieleraufträge erhalten und ausführen. Diese Befehle überschreiben ihr aktuelles Verhalten, um ihrem " Vorgesetzten " für ihre Dauer zu folgen. Auf diese Weise kann ein Spieler jedes Schiff für einen Handel nutzen oder die Ziele während eines Kampfes überschreiben.
388 -
389 -Wenn sich Schiffe in einem Squad oder einer Flotte befinden, können sie auch in Formationen fliegen. Das Befehlsmenü des Anführers erlaubt die Auswahl der aktuell verwendeten Formation.
390 -{{/sv-translation}}
391 -
392 -{{sv-translation language="it"}}
393 -La storia è da sempre scritta dai vincitori e grandi tesori attendono coloro disposti a giudicarseli con la forza. Che sia per difendere i mercantili del giocatore dagli assalti pirata o la conquista della galassia, ci sarà sempre un motivo per essere armati e pericolosi. Alcune battaglie finiranno in distruzione, mentre altre porteranno alla (% class="confluence-link" %) cattura di navi o alla conquista di interi settori[[doc:Capturing Ships And Sectors]](%%).
394 -
395 -== Combattimento ==
396 -
397 -Le (% class="confluence-link" %) navi armate[[doc:Purchasing And Upgrading Ships]](%%) con armi frontali, torrette e Droni da Difesa possono attaccare e danneggiare altre navi. Gli scudi assorbiranno i danni consumandosi, ma si ricaricheranno dopo un breve periodo senza subire ulteriori danni. Alcuni scudi proteggono l'intero scafo della nave mentre altri sono capaci di proteggere gli elementi di superficie nelle vicinanze, soprattutto sulle navi più grandi.
398 -
399 -I singoli elementi di superficie sulle navi [[Grandi e Molto Grandi>>doc:Ships And The Player Ship]] possono essere selezionati e disabilitati, tuttavia questi potrebbero anche avere il loro scudo indipendente. Una volta che gli scudi sono completamente scarichi, la nave e gli elementi di superficie inizieranno a subire danno al loro scafo dall'impatto di nuovi colpi. Se la resistenza ai danni di un elemento di superficie raggiunge lo zero, questo viene disabilitato fino alla sua riparazione; se invece è l'integrità dello scafo della nave a raggiungere lo zero, questa esploderà. Se la nave è anche la nave del giocatore, la sua esplosione porterà al termine della partita.
400 -
401 -Il giocatore è libero di (% class="confluence-link" %) personalizzare[[doc:Purchasing And Upgrading Ships]](%%) la configurazione delle torrette e delle armi principali di tutte le navi. Questo permette al giocatore di adattare le navi, o le loro sotto-sezioni, a dei ruoli specifici, per esempio con armi devastanti dalla lunga portata o più accurate e letali armi a corto raggio. Molte navi hanno dei punti ciechi da cui non possono difendersi rendendoli posti ideali in cui manovrare per le navi ostili. Anche se una singola nave può essere letale negli scontri uno-contro-uno, schierare un numero maggiore di navi è un altro modo per vincere le battaglie.
402 -
403 -== Tipi di Armi ==
404 -
405 -Le armi si suddividono generalmente in 5 categorie:
406 -
407 -|=(((
408 -Categoria
409 -)))|=(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
410 -(((
411 -[[Classi>>doc:Ships And The Player Ship]]
412 -)))|=(((
413 -Descrizione
414 -)))
415 -|(((
416 -Armi Primarie
417 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
418 -(((
419 -S, M, L
420 -)))|(((
421 -Armi frontali ad energia, controllabili direttamente dal giocatore.
422 -)))
423 -|(((
424 -Lanciatori Secondari
425 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
426 -(((
427 -S, M
428 -)))|(((
429 -Armi frontali per il lancio di missili, controllabili direttamente dal giocatore.
430 -)))
431 -|(((
432 -Torrette
433 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
434 -(((
435 -M, L, XL
436 -)))|(((
437 -Torrette difensive controllate dall'equipaggio.
438 -)))
439 -|(((
440 -Torrette Missilistiche
441 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
442 -(((
443 -L, XL
444 -)))|(((
445 -Torrette difensive controllate dall'equipaggio per il lancio di missili.
446 -)))
447 -|(((
448 -Droni da Difesa
449 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
450 -(((
451 -M, L, XL
452 -)))|(((
453 -Unità schierate automaticamente per la difesa e la protezione della nave madre.
454 -)))
455 -
456 -== Utilizzo delle armi ==
457 -
458 -=== Gruppi di Fuoco ===
459 -
460 -Le navi sotto il controllo diretto del giocatore hanno quattro gruppi di fuoco primari e quattro secondari configurabili a piacere dal giocatore nel **Menu Interazioni Nave**. È possibile avere attivo un solo gruppo di fuoco primario e uno secondario contemporaneamente. I pulsanti di fuoco per i due gruppi di fuoco sono indipendenti.
461 -
462 -=== Armi Principali ===
463 -
464 -Le impostazioni di gioco contengono un'opzione chiamata **mira assistita** (abilitata di default). Quando attiva, le armi primarie controllate dal giocatore spareranno automaticamente in un punto davanti al bersaglio in modo che i colpi intercettino il bersaglio mentre si muove in quella direzione. Lo stesso approccio viene seguito autonomamente dalla armi montate sulle torrette di una nave. Quando questa modalità non è attiva, o quando si mira manualmente, le armi spareranno verso la posizione indicata dal cursore.
465 -
466 -=== Missili ===
467 -
468 -I lanciatori secondari montati sulle armi anteriori spareranno nella direzione del cursore quando equipaggiati con missili balistici. Quando invece vengono utilizzati con missili guidati, i lanciatori secondari mostreranno un indicatore di aggancio sul HUD. L'aggancio di questo missili avviene automaticamente puntando l'attuale bersaglio della nave del giocatore.
469 -
470 -Player-controlled (forward-facing), secondary launchers equipped with dumbfire missiles will fire at the cursor's position. When equipped with homing missiles, secondary launchers use a missile lock HUD marker to automatically try and lock on to the playership's target. Secondary launchers are fired with the "L" key.
471 -
472 -== Gestione del Calore ==
473 -
474 -Quando le armi primarie vengono utilizzate, queste generano calore che la nave deve dissipare per mantenere una certa efficienza durante il combattimento. Quando più armi vengono utilizzate contemporaneamente, una grande quantità di calore viene generata e la nave impiegherà più tempo per dissiparla. La quantità di calore accumulata dalle varie armi viene visualizzata dalla barra di calore alla destra di ogni icona dell'arma nel HUD.
475 -
476 -==== Accumulo di calore ridotto ====
477 -
478 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
479 -
480 -Con l'utilizzo ridotto per un breve periodo di tempo, l'accumulo di calore non è solitamente un problema. In questo caso si parla di "**Potenza Raffica Arma**" per quanto riguarda il Danno per Secondo (DPS) delle armi. Quando invece il fuoco è mantenuto per lungo tempo, specialmente quando più armi vengono sparate assieme, il calore obbliga le armi primarie a cessare di funzionare temporaneamente. Quando si spara per lunghi periodi fino a surriscaldare le armi, il DPS delle armi è ridotto e indicato dalla voce "**Potenza Prolungata Arma**".
481 -
482 -//Nota: al momento il valore indicato per questa voce nella schermata per l'acquisto/miglioramento delle navi è incorretto.//
483 -
484 -==== **Accumulo di calore elevato** ====
485 -
486 -**[[image:attach:DPS_2.JPG]]
487 -**
488 -
489 -La barra ha quasi raggiunto il limite e viene indicata con un colore arancione.
490 -
491 -==== Surriscaldamento ====
492 -
493 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
494 -
495 -La barra è rossa e le armi sono state disattivate.
496 -
497 -== Impostazioni per le torrette ==
498 -
499 -=== Regole d'Ingaggio ===
500 -
501 -|=(((
502 -Simbolo
503 -)))|=(((
504 -Significato
505 -)))|=(((
506 -Descrizione
507 -)))
508 -|(((
509 -[[image:attach:Turret_OFF.JPG]]
510 -)))|(((
511 -Torretta Offline
512 -)))|(((
513 -La torretta è disattivata e non farà alcuna azione.
514 -)))
515 -|(((
516 -[[image:attach:Turret_ON.JPG]]
517 -)))|(((
518 -Torretta Online
519 -)))|(((
520 -La torretta è attiva e seguirà una delle modalità indicate qui di seguito.
521 -)))
522 -|(% style="text-align: center;" %)(% style="text-align: center;" %)
523 -(((
524 -[[image:attach:Turret_attack.JPG]]
525 -)))|(((
526 -Attacca Tutti i Nemici
527 -)))|(((
528 -La torretta attaccherà ogni nave ostile a portata.
529 -)))
530 -|(% style="text-align: center;" %)(% style="text-align: center;" %)
531 -(((
532 -[[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]
533 -)))|(((
534 -Attacca il Bersaglio Attuale
535 -)))|(((
536 -La torretta attaccherà solamente il bersaglio attuale nel caso in cui sia ostile.
537 -)))
538 -|(% style="text-align: center;" %)(% style="text-align: center;" %)
539 -(((
540 -[[image:attach:Turret_defned.JPG]]
541 -)))|(((
542 -Difendi Nave
543 -)))|(((
544 -La torretta risponderà al fuoco diretto verso la nave (non ai missili).
545 -)))
546 -|(% colspan="1" style="text-align: center;" %)(% colspan="1" style="text-align: center;" %)
547 -(((
548 -[[image:attach:Turret_missiles.JPG]]
549 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
550 -(((
551 -Difesa Missilistica
552 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
553 -(((
554 -La torretta tenterà di intercettare tutti i missili in arrivo (non le navi) [Modalità "Difesa Missili" di X3].
555 -)))
556 -|(% colspan="1" style="text-align: center;" %)(% colspan="1" style="text-align: center;" %)
557 -(((
558 -[[image:attach:Turret_mining.JPG]]
559 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
560 -(((
561 -Rompi Asteroidi
562 -)))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
563 -(((
564 -Supporto per l'(% class="confluence-link" %) estrazione mineraria[[doc:Trading And Mining]](%%) di materiali solidi dagli asteroidi.
565 -)))
566 -
567 -=== Controllo delle Torrette per le Navi Medie ===
568 -
569 -A dipendenza del modello della nave, possono esserci da 2 a 4 torrette.
570 -
571 -Le impostazioni per singola torretta sono visibili al centro della parte alta dello schermo.
572 -
573 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
574 -
575 -=== Controllo Totale per Tutte le Navi ===
576 -
577 -* Controllo personalizzabile per tutte le navi.
578 -* Ogni gruppo di torrette è composto da almeno una torretta:
579 -** Ogni gruppo ha le medesime impostazioni disponibili nei comandi rapidi via HUD.
580 -** Inoltre, è possibile applicare lo stesso comando a tutti i gruppi di torrette contemporaneamente.
581 -* Disponibili in due luoghi distinti tramite menu a tendina:
582 -** Nella nave pilotata, dal **Menu Interazione Nave** 
583 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
584 -** Per tutte le navi, nel **Menu Informazioni Nave** (parte bassa delle impostazioni)
585 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
586 -
587 -== Droni da Difesa ==
588 -
589 -Queste piccole navette possono essere equipaggiate per essere operata dalle navi con Attracchi per navi piccole (S), come Fregate (M), Incrociatori (L) e Carrier (XL).
590 -
591 -I droni da difesa sono:
592 -
593 -* economici (~~15'000 Cr),
594 -* dotati di un Laser a Impulsi Mk1,
595 -* scafo comparabile ad uno scout (1'900 MJ),
596 -* non hanno scudi,
597 -* vengono riparati automaticamente dalle loro navi dopo aver attraccato.
598 -
599 -== Bottino ==
600 -
601 -Effettuando l'Hacking o distruggendo navi e magazzini delle stazioni farà espellere nello spazio parte del carico che altre navi potranno raccogliere. Raccogliere la merce rilasciata da una stazione è considerato un furto, e la stazione potrebbe diventare ostile nei confronti delle navi che stanno perpetuando questa azione. Le navi NPC hanno anche la possibilità di abbandonare merce per l'inventario del giocatore, in base al tipo e fazione della nave.
602 -
603 -== Gestione Flotte ==
604 -
605 -Le navi possono essere organizzate in gruppi gerarchici composti da un **leader** seguito da numerosi **gregari**, spesso riferiti come squadroni, ma organizzati in molteplici livelli nel momento in cui un leader può seguire gli ordini di un altro leader.
606 -
607 -Per creare una flotta, il modo più semplice è quello di selezionare, tramite la mappa, più navi che andranno a diventare i gregari di un leader per poi cliccare con il destro sul nuovo leader. Il menu contestuale mostrerà ora le opzioni di **assegnamento** come ad esempio il nuovo comportamento di **difendere** il leader. Selezionando questa opzione farà spostare tutte queste navi nella gerarchia di questo leader. Un simbolo "+" apparirà accanto al leader nella //lista degli oggetti// così come nelle //proprietà possedute// ad indicare la nuova flotta appena creata.
608 -
609 -Le navi che sono in una squadra o una flotta possono ancora ricevere ordini espliciti dal giocatore. Questi ordini andranno a prendere la precedenza sul comportamento rispetto al loro leader per tutta la durata. In questo modo un giocatore può usare qualsiasi nave per un rifornimento rapido o per cambiare il bersaglio a una nave durante una battaglia.
610 -
611 -Quando le navi sono in una squadra o una flotta, possono anche volare in formazione. Il menu di comando del leader permette la selezione della formazione da usare al momento.
612 -
613 -
614 -{{/sv-translation}}
615 -
616 -{{sv-translation language="zh"}}
617 -
618 -
619 -{{toc/}}
620 -
621 -== 战斗 ==
622 -
623 -历史总是由胜利者来书写,总有巨大的财富等待着那些愿以武力取之的勇士。不管是为了抵御玩家的贸易船以应对海盗的掠夺,还是为了征服整个银河系,你从来都不会缺乏整军备战的理由。战斗虽然有可能会损失舰船,但也能夺取更多舰船或是征服星区。
624 -
625 -== 战斗 ==
626 -
627 -配备有正面武器、炮塔和防御无人机的飞船可以攻击其他飞船。护盾可以在其被耗尽前吸收伤害,但在一段时间未受伤害后就会开始回复。有些护盾用于保护船体,有些大型飞船上的护盾则是用于保护附近的飞船模块。
628 -
629 -L级和XL级飞船表面的各个独立模块可以被单独击毁以让其失效,不过那些模块有可能拥有单独的护盾。一旦护盾耗尽,船体或模块本身便会开始承受伤害。如果一个模块的“结构值”降为0,它便会失效,直至被修复;如果船体本身的结构值降为0,它就会被击毁(如果玩家正好在这艘飞船上,那就意味着游戏结束了)。
630 -
631 -玩家可以自由选择所有飞船上的炮塔配置,以及小型和中型船只的主武器配置(查看飞船菜单的武器配置部分以获取更多信息)。这使得玩家可以可以从细节上配置飞船使其满足特定用途(例如高强度火力的远程武器,或是高精度的近程武器)。大多数飞船都有自身火力无法覆盖到的火力死角,那些死角便是敌人与其机动时的理想角度。尽管单艘飞船能够表现出很好的战斗效果,数量取胜也不失为一个不错的选择。
632 -
633 -== 武器种类 ==
634 -
635 -武器分为5大类:
636 -
637 -* 主武器:
638 -** 主炮(可装备于S、M和L级别飞船的前向射击武器)
639 -** 次级发射装置(可装备于S和M级飞船的前向射击武器)
640 -* 炮塔(可用于M、L及XL级飞船)
641 -* 导弹发射台(可用于M、L及XL级飞船)
642 -* 防御无人机(可从部分M、L及XL级飞船上部署)
643 -
644 -主武器由玩家自己来操控,炮塔由船员操控,而防御无人机则会在需要时自动部署以防御母舰。
645 -
646 -== 主武器瞄准(火炮) ==
647 -
648 -游戏设置中包含一个“辅助瞄准”选项(默认开启)。当开启时,玩家控制的主炮会自动瞄准目标的提前量预判点。飞船的炮塔也会自动使用这个功能。当“辅助瞄准”关闭或是手动瞄准时,主炮会瞄准鼠标所指方向。
649 -
650 -== 主武器瞄准(导弹) ==
651 -
652 -玩家控制的前向次级发射器在装填无制导火箭弹时会向鼠标所指方向发射。装备制导导弹时,次级发射器会通过HUD上的锁定标记尝试锁定玩家的目标。次级发射器默认通过“L”键发射。
653 -
654 -== 主武器编组 ==
655 -
656 -在“飞船信息”,“武器配置”,“武器”中(例如S级脉冲激光Mk1),有4个各包含两组武器的配置。这些分别被标为主武器与副武器(见上方)。
657 -
658 -这四组配置允许玩家分别配置主武器与副武器。只要你愿意,完全可以把同一件武器配到所有8组配置里。
659 -
660 -武器组通过该快捷键切换:
661 -
662 -* 切换主武器组:1/2/3/4
663 -* 切换副武器组:5/6/7/8
664 -
665 -== 主武器发热量 ==
666 -
667 -主炮开火时会产生热量,飞船必须进行散热以保持作战效率。多门武器同时开火时,飞船会快速累积热量,散热所需时间也会变长。同时使用多件武器所累积的热量会显示在HUD上每件武器图标右侧的热量条中。(见下方图片)
668 -
669 -短时间开火时,热量累积通常不是问题,此时主炮的DPS相当于飞船购买/升级菜单中的“武器爆发输出值”。当长时间开火,尤其是多门武器同时开火时,热量累积可能会导致武器暂时哑火。当长时间开火导致过热(且武器哑火)时,主炮的DPS就会降质“武器持续性输出值”(注意此时飞船购买/升级菜单中列出的武器持续性输出MW值并不正确)。
670 -
671 -轻度热量堆积(右侧指示条短)
672 -
673 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
674 -
675 -重度热量堆积(指示条长,橙色)
676 -
677 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
678 -
679 -过热(指示条红色,武器关闭)
680 -
681 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
682 -
683 -== 炮塔设置 ==
684 -
685 -==== 炮塔交战规则 ====
686 -
687 -* 炮塔离线[[image:attach:Turret_OFF.JPG]]:不会进行任何行动
688 -* 炮塔在线[[image:attach:Turret_ON.JPG]]:将进行以下行动:
689 -** 攻击敌人[[image:attach:Turret_attack.JPG]]:攻击任何敌对目标
690 -** 攻击目标[[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]:将只攻击选中的敌对目标
691 -** 防御飞船[[image:attach:Turret_defned.JPG]]:还击攻击本飞船的单位(不包括导弹)
692 -** 导弹防御[[image:attach:Turret_missiles.JPG]]:将只尝试拦截来袭导弹(不包括飞船)- [X3“仅导弹”模式]
693 -** 击碎小行星[[image:attach:Turret_mining.JPG]]:支援采集固体矿物
694 -
695 -==== 中型飞船炮塔的抬头显示控制 ====
696 -
697 -* 取决于飞船型号,可能有2-4个炮塔
698 -* 每个炮塔的设置图标在屏幕顶部中间:
699 -
700 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
701 -
702 -==== 完全控制所有飞船: ====
703 -
704 -* 为所有飞船设置炮塔控制
705 -* 每个或每组炮塔(一对中型),可以设置:
706 -** 每个设置提供和上面抬头显示控制同样的选项
707 -** 另外,还有一个设置可以应用一个选项到所有炮塔
708 -* 通过下拉菜单在两处可用:
709 -** 当前驾驶飞船:飞船菜单(点击屏幕顶部中央的V形标志):
710 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
711 -** 所有拥有飞船:飞船信息菜单(炮塔行为设置位于底部附近):
712 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
713 -
714 -== 防御无人机 ==
715 -
716 -这些小东西可以装备到、或者操纵于带有小型泊位的飞船(护卫舰,大型和超大型飞船)。
717 -
718 -能力概要:
719 -
720 -* 便宜(~~15,000 Cr)
721 -* 装备脉冲激光Mk1
722 -* 侦察机级船体值(1,900 MJ)
723 -* 无护盾
724 -* 停泊后由母舰自动修理
725 -
726 -== 攻击特定的空间站模块 ==
727 -
728 -可以命令玩家编队中的飞船攻击指定模块。例如,仓储,防御或管理模块。
729 -
730 -操作过程:
731 -
732 -* 打开地图
733 -* 展开空间站信息,可以看到具体的模块(见下图)
734 -* 左键点击你要攻击的模块
735 -* 在玩家飞船(或编队中指定飞船)上右键点击选择“编队:攻击我的目标“
736 -** 如果命令不可用,重新选择此模块,按”T“重试
737 -
738 -== 劫掠 ==
739 -
740 -骇入或摧毁飞船和空间站仓储模块会让它们掉出一些可由其他飞船搜集的货物。搜集从空间站掉出的货物会被认为是偷盗行为,可能会导致空间站对其转为敌对状态。被击毁的NPC飞船根据类型和派系的不同,也有可能掉出一些可供搜集至玩家存货的物品
741 -
742 -== 舰队管理 ==
743 -
744 -飞船可以进行分级编队。一架长机与几架僚机可以组成一个小队,当该小队的长机同时又听命于别的长机时,便会组成多层级编队。
745 -
746 -配置这样一支舰队最简单的办法就是在星图上选择一艘或者多艘要作为僚机的飞船,然后再右键点击长机。此时功能菜单会显示“指派”选项,例如命令他们对长机执行“防御”指令。选择该选项后所有的选中飞船都会成为该长机的下级。此时目标清单和现有资产菜单中该长机前方会显示一个“+”号。
747 -
748 -处在小队或舰队中的飞船仍然能收到并执行具体的玩家指令。玩家的指令会覆盖他们当前跟随长机所执行的指令。因此玩家可以随时指派任何飞船进行贸易或是改变这些飞船在战斗中的目标。
749 -
750 -处在小队或舰队中的飞船可以进行编队飞行。长机的命令菜单里允许选择当前可用的编队阵型。
751 -
752 -
753 -{{/sv-translation}}
754 -
755 -{{sv-translation language="ru"}}
756 -
757 -
758 -{{toc/}}
759 -
760 -== Бой ==
761 -
762 -Историю всегда пишут победители, а великие сокровища ждут тех, кто их завоюет. Будь то защита принадлежащих игроку торговцев от мародерствующих пиратов или завоевание галактики, всегда найдутся причины иметь при себе оружие и вселять страх. Иные бои заканчиваются гибелью, другие - приводят к [[захвату кораблей или покорению секторов>>doc:Capturing Ships And Sectors]].
763 -
764 -== Сражение ==
765 -
766 -Корабли, [[вооруженные>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] главными орудиями, турелями и защитными дронами, могут атаковать другие корабли и наносить им урон. Щиты будут поглощать получаемый урон до тех пор, пока не истощатся, но после прекращения урона начнут перезаряжаться, что займет некоторое время. Некоторые щиты защищают корпуса кораблей, в то время как другие могут защищать прилегающие внешние элементы крупных кораблей.
767 -
768 -Отдельные внешние элементы [[L и XL кораблей>>doc:Ships And The Player Ship]] противник может избрать целью, чтобы вывести их из строя, однако они также могут иметь свои собственные, независимые щиты. Как только щиты истощены, корабль или внешний элемент начнет при попаданиях получать урон корпуса. Если "хитпойнты" (ХП) корпуса внешнего элемента достигают 0, он приходит в негодность до тех пор, пока не будет восстановлен; если ХП корпуса достигнет 0, он взорвется, уничтожив корабль (и если игрок в это время на борту, игра будет окончена).
769 -
770 -Игрок может самостоятельно настроить конфигурацию для турелей у всех своих кораблей, а также для основного вооружения - у малых и средних кораблей (см. пункт "Конфигурация вооружения" в [[меню взаимодействия с кораблем>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Это позволяет игроку адаптировать корабли или подразделения кораблей под исполнение конкретных ролей (например, высокий урон на дальней дистанции или точное оружие ближнего действия). У большинства кораблей есть слепые зоны, которые они не могут обстреливать, что дает противнику идеальные места для атакующего маневра. Хотя отдельные корабли могут быть весьма хороши в равном бою с противником, превосходящая численность - еще один способ выигрывать сражения.
771 -
772 -== Виды вооружения ==
773 -
774 -(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[Вооружение делится на 5 основных>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] категорий:
775 -
776 -* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Главные** орудия:
777 -** (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Основное оружие - Пушки** (фронтально ориентированные орудия на [[S, M и L-кораблях>>doc:Ships And The Player Ship]])
778 -** (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Вспомогательное оружие - Пусковые установки**(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (фронтально ориентированные орудия на S и M-кораблях)
779 -* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Орудийные турели** (доступны на M, L и XL-кораблях)
780 -* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Ракетные турели**(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (доступны на L и XL-кораблях)
781 -* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" %)** (% title="" %)Защитные дроны(%%)** [[doc:Drones]](% title="" %) (развертываются с некоторых(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) M, L и XL-кораблей(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %))
782 -
783 -(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Главные орудия** управляются игроком, когда он пилотирует корабль. Турели управляются обслуживающим персоналом, а защитные дроны автоматически развертываются для защиты корабля-носителя.
784 -
785 -== (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нацеливание главных орудий (Пушки)(%%) ==
786 -
787 -(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настройки игры содержат специальную опцию "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Помощь при прицеливании(%%)" (включена по умолчанию). Когда она включена, управляемые игроком орудия автоматически стреляют с упреждением - в точку, в которой цель должна оказаться в тот момент, когда до нее долетит снаряд, если цель не изменит курса. Тот же метод используется при стрельбе из корабельных турелей. Когда режим помощи при прицеливании отключен, либо при ручном прицеливании, стрельба ведется непосредственно по курсорной отметке.
788 -
789 -
790 -== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нацеливание главных орудий (Ракеты)(%%) ==
791 -
792 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Фронтально ориентированные вспомогательные(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) пусковые установки, управляемые игроком, если они заряжены неуправляемыми ракетами, стреляют по курсорной отметке(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %). Будучи же заряжены(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) самонаводящимися ракетами(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), они автоматически стараются захватить в прицел цель корабля игрока, используя при этом (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)HUD(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)-маркер "LOCK". Стрельба из вспомогательных пусковых установок осуществляется клавишей "L"(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %).
793 -
794 -== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Группы главных орудий(%%) ==
795 -
796 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В информации о корабле, в разделе "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Конфигурация вооружения(%%)", у каждого орудия (напр., (% style="color: rgb(0,0,0);" %)S Импульсный лазер Мк1(%%)) имеется 2 секции по 4 клетки. Они означены как "Основное" и "Вспомогательное" (см. выше).
797 -
798 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В этих четырех клетках вы можете настраивать группы основных и вспомогательных главных орудий. Если хотите, вы можете назначить любое орудие хоть во все 8 групп.
799 -
800 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Группы орудий переключаются **горячими клавишами**:
801 -
802 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Изменение группы основных орудий: **1/2/3/4**
803 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Изменение группы (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)вспомогательных(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) орудий: **5/6/7/8**
804 -
805 -== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нагрев главных орудий(%%) ==
806 -
807 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)При ведении огня главные орудия генерируют тепло, которое корабль должен рассеивать, чтобы сохранять боеспособность. Когда устанавливается и используется одновременно(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) несколько орудий(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), тепловыделение возрастает, и для его рассеивания требуется больше времени. Влияние стрельбы из нескольких орудий визуализируется с помощью панели нагрева справа от значка(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) каждого(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) орудия на экране (см. изображения ниже).
808 -
809 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)При стрельбе в течение коротких промежутков времени отвод тепла обычно не составляет проблем, и DPS основного вооружения соответствует показателю "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Пиковая орудийная мощь(%%)", указываемому в [[меню покупки/апгрейда корабля>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. При длительной же стрельбе, особенно когда несколько орудий стреляют вместе, перегрев может временно отключать главные орудия. При стрельбе в течение длительных периодов времени, приводящей к перегреву (и отключению оружия), DPS основного вооружения снижается до показателя "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Устойчивая орудийная мощь(%%)" (//пожалуйста, имейте в виду, что на настоящий момент [[меню покупки/апгреда кораблей>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] показывают некорректные значения устойчивой мощности//).
810 -
811 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Незначительное накопление тепла** (полоса справа короткая)
812 -
813 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_1.JPG]]
814 -
815 -
816 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Значительное накопление тепла** (полоса справа длинная и оранжевая)
817 -
818 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_2.JPG]]
819 -
820 -
821 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Перегрев** (полоса красная и орудие отключилось)
822 -
823 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_3.JPG]]
824 -
825 -== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настройки турелей(%%) ==
826 -
827 -==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Правила задействования турелей:(%%) ====
828 -
829 -
830 -
831 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Турель неактивна      [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: Не предпринимается никаких действий
832 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Турель активна  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Предпринимаются действия, перечисленные ниже:
833 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Атаковать всех врагов                  [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Атака всех враждебных целей
834 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Атаковать моего текущего врага  [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Атакуется только выбранная цель, если она враждебна
835 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Защита                                     [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Ответный огонь по всем атакующим корабль (исключая ракеты)
836 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Защита от ракет                    [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: Только попытки сбивать приближающиеся ракеты (не корабли) - [режим "Только ракеты" из Х3]
837 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Добыча                      [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Поддержка [[добычи твердых ресурсов>>doc:Trading And Mining]]
838 -
839 -==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Элементы HUD для управления турелями на средних кораблях:(%%) ====
840 -
841 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В зависимости от модели корабля может быть 2-4 турели
842 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Иконки для настройки каждой турели можно найти в середине верхней части экрана:
843 -
844 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
845 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
846 -
847 -==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Полное управление для всех кораблей(%%) ====
848 -
849 -*
850 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настраиваемое управление турелями для всех кораблей
851 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Каждая турель или группа турелей (средние - парами), имеют настройки:
852 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Все настройки (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)предоставляют такие же опции, как и элементы HUD выше
853 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В дополнение имеется настройка, **устанавливающая один вариант поведения для всех турелей**
854 -* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Доступно в двух местах через выпадающие меню
855 -** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Пилотируемый корабль: Меню корабля** (кликните по шеврону в середине верхней части экрана):(%%)
856 -(% class="tlid-translation translation" lang="ru" %) (%%)
857 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:Turret_info_3_RU.JPG]]
858 -
859 -
860 -*
861 -** **Все корабли в собственности: Меню информации о корабле** (найдите "Поведение турелей" почти в самом низу):
862 -\\[[image:attach:Turret_info_RU.JPG]]
863 -
864 -== Защитные дроны ==
865 -
866 -Этими небольшими судами могут экипироваться (и распоряжаться ими) корабли, оснащенные малыми доками (фрегаты, L и XL-корабли).
867 -
868 -Краткий свод характеристик:
869 -
870 -* Дешевы (~~15,000 Кр)
871 -* Оснащены Импульсным лазером Мк1
872 -* Корпус приблизительно соответствует кораблям-разведчикам (1,900 МДж)
873 -* Щиты отсутствуют
874 -* Автоматически ремонтируются кораблем-носителем после стыковки
875 -
876 -== Атака указанных модулей станций ==
877 -
878 -Есть возможность приказать кораблям или звеньям, принадлежащим игроку, атаковать определенные модули. Например, хранилища, защитные или административные модули.
879 -
880 -Сделать это можно следующим образом:
881 -
882 -* Откройте карту
883 -* Раскройте ветку информации о станции, чтобы видеть список входящих в ее состав модулей (см. изображение ниже)
884 -[[image:attach:Station_modules_RU.jpg]]
885 -* Левым кликом выберите модуль, который хотите атаковать
886 -* Правый клик по кораблю игрока (или по определенному кораблю в звене) и выберите "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Звено: Атаковать мою цель(%%)"
887 -** Если этот приказ недоступен, снова выберите модуль, нажмите "T" и попробуйте снова
888 -
889 -== Трофеи ==
890 -
891 -(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Взлом или уничтожение кораблей и модулей хранения станций приводит к сбросу части груза, который может быть потом собран другими (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)корабл(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)ями.(% class="tlid-translation translation" lang="ru" %) (% title="" %)Сбор товаров, сброшенных станциями, считается кражей, поэтому станция может стать враждебной по отношению к любым судам, пытающимся это сделать.(%%) (% title="" %)Из уничтоженных кораблей NPC(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), в зависимости от их типа и фракции владельца,(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) также могут выпадать предметы инвентаря.
892 -
893 -== (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Управление флотом(%%) ==
894 -
895 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Корабли могут формировать иерархические группы. Лидер, сопровождаемый несколькими "ведомыми", часто называемый отрядом или эскадрильей, а то и соединения с многоуровневым подчинением, где лидеры отдельных групп, в свою очередь, выполняют приказы другого лидера.
896 -
897 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Такой флот проще всего составить, если выбрать(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) на карте(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) один или несколько кораблей, которые должны быть ведомыми, а затем кликнуть правой кнопкой мыши по их новому лидеру. (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Тогда в контекстном меню будут отображены параметры НАЗНАЧЕНИЯ, например, новое поведение - ЗАЩИЩАТЬ этого лидера.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Выбор этой опции переместит все эти корабли в иерархию этого лидера.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) Теперь(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) перед кораблем(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)-лидером(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) в СПИСКЕ ОБЪЕКТОВ, а также в меню СОБСТВЕННОСТИ сбоку карты, появится символ плюса (+).
898 -
899 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Корабли, которые находятся в таком отряде или флоте, все еще могут получать и выполнять прямые приказы от игрока. (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Эти приказы перезаписывают их текущее поведение следовать за своим "боссом" до их полного исполнения.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Таким образом, игрок может использовать любой корабль для торгового рейса или переназначить их цели во время боя.
900 -
901 -(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Когда корабли находятся в отряде или флоте, они также могут летать в строю (формации). Меню очереди приказов лидера позволяет выбрать текущую(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) используемую(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) формацию.
902 -
903 -
904 -{{/sv-translation}}
905 -
906 -{{sv-translation language="pt"}}
907 -
908 -
909 -{{toc/}}
910 -
911 -== Confrontos ==
912 -
913 -A história sempre foi escrita pelos vencedores e grandes tesouros esperam por aqueles dispostos a tomá-los na força. Seja protegendo seus comerciantes de ataques pirata ou conquistando a galáxia, sempre haverá muitas razões para estar sempre armado. Alguns confrontos terminam em destruição, outros permitem a [[captura de naves ou a conquista de setores>>doc:Capturing Ships And Sectors]].
914 -
915 -== O Combate ==
916 -
917 -[[Naves armad>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]as com armas frontais, torretas e Drones de Defesa podem atacar e causar dano em outras naves. Os escudos absorvem o dano enquanto não são consumidos, mas se recarregam quando ficam tempo suficiente sem tomar dano. Alguns escudos protegem o casco da nave, outros podem proteger sistemas de naves próximas em naves maiores.
918 -
919 -Elementos individuais na superfície de[[ Naves Grandes e Gigantes>>doc:Ships And The Player Ship]] podem ser neutralizados para desarmá-los, no entanto, esses elementos podem ter seus próprios escudos. Quando o escudo é esgotado, a nave ou elemento da superfície passa a tomar o dano. Se o 'HP' de um elemento da superfície chegar a 0, ele é desabilitado até ser consertado; Se o 'HP' do casco chegar a 0 sua nave explode, mandando tudo que você tem nela para o espaço (se o jogador estiver a bordo, é Game Over).
920 -
921 -O jogador pode personalizar o tipo e quantidade de torretas de todas as naves, e as armas principais de naves Pequenas e Médias (veja a parte de Configuração da Arma no [[Menu de interação da nave>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Com isso, o jogador pode definir as funções de uma nave, ou uma de sua subseções para funções específicas (ex.: armas de dano alto com longo alcance, ou armas precisas de curto alcance). A maioria das naves tem ponto cego, de onde não podem atacar, sendo pontos perfeitos para manobras do inimigo. Apesar de uma nave individual ser boa em duelos, ataques em grupo podem ser muito eficientes em batalhas.
922 -
923 -== Tipos de Armas ==
924 -
925 -[[As armas pertencem a 5 categorias gerais>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]:
926 -
927 -* **Armas Principais:**
928 -** **Armas Primárias** (armas frontais em [[naves P, M e G>>doc:Ships And The Player Ship]])
929 -** **Lançadores Secundários** (armas frontais em naves P e M)
930 -* **Torretas de Projéteis** (disponíveis em naves M, G e GG)
931 -* **Torretas de Mísseis** disponível em naves G e GG)
932 -* **[[Drones de Defesa>>doc:Drones]]** (disponíveis para algumas naves M, G e GG)
933 -
934 -**Armas** Principais são controladas pelo jogador quando está de capitão da nave. Torretas são controladas por tripulantes de serviço, e Drones de Defesa são lançados automaticamente para proteger sua nave mãe.
935 -
936 -== Mira com armas principais (não míssil) ==
937 -
938 -As configurações do jogo possuem uma opção chamada **assistente de mira** (ligada por padrão). Quando esta opção está ligada, as armas primárias controladas pelo jogador atiram automaticamente em um ponto adiantado onde o alvo em movimento vai passar. A mesma coisa acontece com torres controladas pela nave. Quando o assistente de mira está desligado ou a mira for manual, as armas principais atirarão exatamente no cursor.
939 -
940 -== Mira com a armas principais (míssil) ==
941 -
942 -Lançadores secundários controlados pelo jogador (apontados para a frente) e equipados com mísseis não guiados atiram na direção do cursor. Quando os lançadores secundários forem equipados com mísseis rastreadores, use a mira e míssil na HUD para marcar automaticamente seu alvo. Lançadores secundários podem ser disparados com a tecla "L" .
943 -
944 -== Grupos de disparo das armas principais ==
945 -
946 -No menu de interações da nave, no grupo "**Configuração de arma**", você verá as armas (ex.:. P Laser de Pulso Mk1) e 2 conjuntos de 4 caixas de opção nomeados de Primário e Secundário (veja os tipos de armas acima).
947 -
948 -Nas caixas de opção, você pode configurar os grupos de disparo Primário e Secundário das armas principais. Você pode colocar a mesma arma em 8 grupos de disparo se quiser.
949 -
950 -Os grupos de disparo são alternados através dos seguintes **atalhos**: 
951 -
952 -* Alterar grupo Primário: **1**/**2**/**3**/**4**
953 -* Alterar grupo Primário: **5**/**6**/**7**/**8 **
954 -
955 -== Aquecimento das armas principais ==
956 -
957 -Quando disparadas, armas primárias geram calor que deve ser dissipado para manter a eficiência em combate. Quando muitas armas são usadas ao mesmo tempo, mais calor é gerado e a nave demora mais para dissipá-lo. O impacto de disparar várias armas pode ser visualizada na barra de aquecimento de cada arma exibida na HUD (veja as imagens abaixo).
958 -
959 -Para disparos curtos, o aquecimento não é relevante e o DPS da arma primária segue o Disparo de Arma em Rajada listado nos [[menus de compra/melhoria>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. Quando disparadas por mais tempo, principalmente quando várias armas são disparadas ao mesmo tempo, o calor força a arma a desligar para esfriar. Quando isso acontece, o DPS é reduzido para o Disparo de Arma Contínuo ((% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)note que, desta vez, os (% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)menus de compra/melhoria(% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)[[doc:Purchasing And Upgrading Ships]] apresentam valores constantes incorretos para a arma principal).(% style="color: rgb(255,0,0);" %)
960 -
961 -**Aquecimento inofensivo** (a barra da direita está curta e azul)
962 -
963 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
964 -
965 -**Aquecimento intenso** (barra longa e laranja)
966 -
967 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
968 -
969 -**Superaquecimento **(a barra é vermelha e as armas desligam)
970 -
971 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
972 -
973 -== Configuração de Torretas ==
974 -
975 -==== Regras de ação das torretas: ====
976 -
977 -* Torreta desligada [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: inativa
978 -* Torreta ligada  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: comporta-se das seguintes maneiras:
979 -** Atacar inimigo [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: ataca qualquer hostil
980 -** Alvo na mira [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: ataca apenas o alvo selecionado se for hostil
981 -** Defender nave [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: revida ataques (não míssil)
982 -** Defesa de míssil [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: tenta interceptar apenas mísseis (não naves) - [Modo(% class="confluence-link confluence-link" %) 'Missiles Only' no X3(% class="confluence-link" %)]
983 -** Quebrar asteroides  [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: ajuda na [[mineração de sólidos>>doc:Trading And Mining]]
984 -
985 -==== Controles da HUD para Torretas e Naves M: ====
986 -
987 -* (((
988 -Dependendo do modelo da nave, pode haver de 2 a 4 torretas
989 -)))
990 -* Os ícones de configurações de cada uma fica no alto da tela:
991 -
992 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
993 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
994 -
995 -==== Controle total para todas as naves: ====
996 -
997 -* Controles personalizados de torretas para todas as naves
998 -* Cada torreta ou grupo de torretas (pares de médias), possuem configurações:
999 -** Toda configuração oferece as mesmas opções, como na figura da HUD acima
1000 -** Além disso. há uma (% style="color: rgb(0,0,0);" %)configuração(%%) para** aplicar uma opção para todas as torretas**
1001 -* Disponível em dois lugares em menus suspensos:
1002 -** **Nave pilotada**: **Interações da nave** (clique no no pequeno ícone bifurcado bem no alto centralizado na tela):
1003 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
1004 -** **Todas as naves controladas**: **Informações da nave **(o Comportamento das Torretas ((% style="color: rgb(0,0,0);" %)Turret Behaviour)(%%) fica perto do fim da lista):
1005 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
1006 -
1007 -== Drones de defesa ==
1008 -
1009 -Essas pequenas naves podem ser equipadas e operadas por naves com Docas P (Fragatas, Naves G e GG).
1010 -
1011 -Resumo de características:
1012 -
1013 -* Baratos(~~15.000 Cr)
1014 -* Equipados com Laser de Pulso Mk1
1015 -* Integridade do casco de nível de batedores (1.900 MJ)
1016 -* Não possuem escudo
1017 -* São reparados automaticamente pela nave mãe ao atracarem**
1018 -**
1019 -
1020 -== Atacando módulos específicos de uma estação ==
1021 -
1022 -É possível ordenar que naves em sua esquadra ataquem módulos específicos, por exemplo, módulos de armazenamento, defesa ou administrativos.
1023 -
1024 -Como fazer isso:
1025 -
1026 -* Abra o mapa
1027 -* Expanda as informações da estação para ver os módulos (veja a figura abaixo)
1028 -* Clique com o botão esquerdo no módulo que deseja atacar
1029 -* Clique com o botão direito na nave do jogador o nave da esquadra de sua preferência e selecione: "Atacar meu alvo"
1030 -** Se essa ordem não estiver disponível, selecione o módulo novamente, pressione "T", e tente novamente
1031 -
1032 -== Espólios ==
1033 -
1034 -Hackear ou destruir naves e armazenamentos de estações pode fazê-los descarregar parte da carga que pode ser coletada por outras naves. Coletar produtos caídos de estações é considerado roubo e a estação pode atacar quem o fizer. Naves de NPCs também têm chance de deixar para trás itens de inventário, dependendo do tipo de nave e da facção à qual pertencia.
1035 -
1036 -== Gestão da tropa ==
1037 -
1038 -Naves podem ser organizadas em grupos hierárquicos.  Um líder seguido por vários subordinados, no que geralmente é chamado de Esquadrão, mas que pode ter muitos níveis, uma vez que um líder de um grupo segue instruções de um outro líder.
1039 -
1040 -A forma mais fácil de configurar um frota assim é selecionar no mapa uma ou mais naves que serão as seguidoras, clicar com o botão direito no líder e, no menu suspenso que aparece, escolha a opção DEFENDER. Assim todas as naves selecionadas serão subordinadas aquele líder. Um sinal de mais + aparecerá na frente da nave do líder na LISTA DE OBJETOS  e no menu PROPRIEDADE CONTROLADA no lado esquerdo do mapa.
1041 -
1042 -Naves que estão nesses esquadrões ou frotas ainda podem receber e executar ordens explicitas dos jogadores. Essas ordens substituirão o comportamento padrão de seguir o líder enquanto durarem. Desta forma, o jogador pode usar qualquer nave para executar um negócio ou superar seus inimigos durante uma batalha.
1043 -
1044 -Quando as naves estão em um esquadrão ou frota, elas também podem fazer formações. O menu de ordens de comando de um líder permite a seleção da formação atual.
1045 -{{/sv-translation}}
1046 -
1047 -{{sv-translation language="ja"}}
1048 -
1049 -
1050 -{{toc/}}
1051 -
1052 -== 抗争 ==
1053 -
1054 -歴史を記録するのは常に勝者であり、力で制した者には莫大な宝が待ち受けているものです。プレイヤーが所有する交易船を海賊船の略奪から守るにせよ、銀河制服をもくろむにせよ、宇宙は危険に満ちており、常に武装は必要です。ある戦いは単なる破壊に、またある戦いは他の艦船の拿捕あるいは宙域の征服につながることもあるでしょう。
1055 -
1056 -== 戦闘 ==
1057 -
1058 -前方の武器、砲塔、防衛用ドローンで武装した艦船なら他の艦船を攻撃して損傷させることができます。シールドは消耗しきるまでに受けたダメージを吸収してくれ、一定時間ダメージを受けなければ再充電を開始します。一部の大型艦船を保護するシールドは、その艦船の船体のみならず周辺の艦船も保護できます。
1059 -
1060 -大型艦船および特大型艦船の個々の表面要素に対して無効化するようターゲット設定することは可能ですが、そのような表面要素は独立したシールドを備えている場合があります。艦船または表面要素がシールドを消耗しきると、着弾するたびに船体は損傷し、船体強度が0になると爆発し、破壊されてしまいます。プレイヤーが搭乗していた場合、ゲームオーバーとなります。
1061 -
1062 -プレイヤーは全艦船に搭載された砲塔、小型及び中型艦船の兵装を自在にカスタマイズできます (艦船操作メニューの「武器の設定」を参照)。これによってプレイヤーは特定の目的 (高ダメージで長射程、精密性に優れる短射程武器など) にあわせて船の役割やサブセクションを調整可能です。ほとんどの艦船には死角があり、死角内にいる艦船には攻撃できません。個々の艦船が敵との個別戦闘を得意としていたとしても、数的優位を維持することは戦いに勝つ上で一つの選択肢となるでしょう。
1063 -
1064 -== 武器のタイプ ==
1065 -
1066 -武器は5種類に分類されます。
1067 -
1068 -* 主武装:\\
1069 -** プライマリーガン (小型、中型、大型艦船の前方に搭載)
1070 -** セカンダリーランチャー (小型、中型艦船の前方に搭載)
1071 -* ガンタレット (中型、大型、特大型艦船に搭載可能)
1072 -* ミサイルタレット (大型、特大型艦船に搭載可能)
1073 -* 防衛用ドローン (一部の中型、大型、特大型艦船が展開可能)
1074 -
1075 -プレイヤーがその艦船を操縦するとき、主武装を操ることになります。タレットは船員が操り、防衛用ドローンは母船を守るために自動的に展開されます。
1076 -
1077 -== 主武装で狙いを定める: 銃 ==
1078 -
1079 -ゲームの設定にはプレイヤーアシストのために「ターゲットをターゲットする」モード (デフォルトでは有効) があります。有効にするとプレイヤーが操る主砲が、自動的にターゲットの航行を迎撃するリーディングポイントに発射されます。同じ方法は艦船が制御する他のガンタレットにも自動的に適用されます。「ターゲットをターゲット」モードが無効な場合、あるいは手動で照準を合わせている場合、主砲はカーソルの位置に向けて発射されます。
1080 -
1081 -== 主武装で狙いを定める: ミサイル ==
1082 -
1083 -プレイヤーが操作する (前方に向けて取り付けられた) セカンダリーランチャーに装填された無誘導弾はカーソルのある位置に向かって発射されます。誘導弾が装填されている場合、セカンダリーランチャーはミサイルロックHUDマーカーを使い、プレイヤー艦船がターゲットしている艦船を自動的にロックします。セカンダリーランチャーは[L]キーで発射します。
1084 -
1085 -== 主武装の武器グループ ==
1086 -
1087 -「艦船情報」の「武器の設定」において、武器 (パルスレーザー Mk1など)には4個のチェックボックスが2種類あり、それぞれ「主武装」と「副武装」に分類されています (上図参照)。
1088 -
1089 -これらの4ボックスで主砲の主武装と副武装のグループを設定できます。8つすべての武器グループに武器を配置することも可能です。
1090 -
1091 -武器グループはホットキーで切り替え可能です:
1092 -
1093 -* 主武装の切り替え: 1/2/3/4
1094 -* 副武装の切り替え: 1/2/3/4
1095 -
1096 -== 主砲の帯熱 ==
1097 -
1098 -主砲を発射すると武器内には熱が発生し、戦闘を効率的に進めるには艦船はそれを放熱する必要があります。複数の武器を同時に使用すると大量の熱が蓄積し、艦船が消散させるのに時間がかかります。複数の銃を発射した場合の影響は、HUD上の各武器アイコンの右側にあるヒートバーで確認できます (下図参照) 。
1099 -
1100 -通常、短時間だけの射撃なら熱の蓄積は問題にならず、主砲のDPSは「艦船の購入/アップグレード」メニューにある「最大瞬間武器出力」どおり機能します。ただし複数の銃が一斉に、あるいは長時間発射されると主砲は一時的に強制的に動作を停止する場合があります。過熱 (と、武器の動作停止) につながる長時間発射の場合、主武装のDPSは「継続武器出力」に減衰します (現時点では「艦船の購入/アップグレード」メニューの継続時のMW値は不正確な値が表示されています)。
1101 -
1102 -軽度の帯熱 (右のバーが短い)
1103 -
1104 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
1105 -
1106 -重度の帯熱 (バーが長く、オレンジ色)
1107 -
1108 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
1109 -
1110 -過熱 (バーが赤く、武器が動作停止する)
1111 -
1112 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
1113 -
1114 -== タレット設定: ==
1115 -
1116 -==== タレットの交戦時規定: ====
1117 -
1118 -* [[image:attach:Turret_OFF.JPG]] タレットの交戦時規定:
1119 -* [[image:attach:Turret_ON.JPG]] オンラインのタレット: 下記の通り作動
1120 -* [[image:attach:Turret_attack.JPG]] 敵を攻撃: 任意の敵を攻撃
1121 -* [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]] ターゲットをターゲット: 狙った艦船に敵意がある場合のみ攻撃
1122 -* [[image:attach:Turret_defned.JPG]] 艦船を防衛: 艦船に攻撃してくる艦船に対して反撃 (対ミサイルには使えない)
1123 -* [[image:attach:Turret_missiles.JPG]] 対ミサイル防衛: 接近してくるミサイルに対して撃ち落とそうとする (対艦船には使えない、『X3』の「ミサイル限定」モード同等)
1124 -* [[image:attach:Turret_mining.JPG]] 小惑星の破壊: 固体資源の採掘を支援
1125 -
1126 -==== 中型艦船に搭載したタレットのHUD制御: ====
1127 -
1128 -* (((
1129 -艦船のモデルによって2~4つのタレット群が搭載されています
1130 -)))
1131 -* 砲塔ごとの設定アイコンは画面の中央上部にあります:
1132 -
1133 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
1134 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
1135 -
1136 -==== 全艦船の完全制御: ====
1137 -
1138 -* すべての艦船のタレット操作がカスタマイズ可能
1139 -* 各タレットまたはタレット群には下記の設定があります:\\
1140 -** 各設定には上記HUD制御と同じオプションがあります
1141 -** 全タレットに同じ設定を適用できます
1142 -* 2箇所のドロップダウンメニューから適用可能です:\\
1143 -** 操縦する艦船: 「艦船メニュー」 (画面中央上部の三角マークをクリック)
1144 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
1145 -** 全所有艦船: 「艦船情報」メニュー (タレットの動作設定は最下部付近にあります)
1146 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
1147 -
1148 -== 防衛用ドローン ==
1149 -
1150 -これらの小型船は小型ドックを備えた艦船 (フリゲート、大型あるいは特大型艦船) に積載して運用可能です。
1151 -
1152 -機能概要:
1153 -
1154 -* 安い (15,000 Cr未満)
1155 -* パルスレーザー Mk1を装備
1156 -* 偵察船レベルの船体強度 (1,900 MJ)
1157 -* シールドなし
1158 -* ドッキング後、母船により自動修復される
1159 -
1160 -== ステーションの特定モジュールを攻撃 ==
1161 -
1162 -プレイヤー艦船の僚機に、保管庫や防衛モジュール、管理モジュールなどの特定のモジュールを攻撃するよう命令することができます。
1163 -
1164 -実行手順:
1165 -
1166 -* マップを開きます
1167 -* ステーション情報を開くと特定のモジュールが表示されます (下図参照)
1168 -* 攻撃したいモジュールを左クリックします
1169 -* プレイヤー艦船 (あるいは編隊内の特定の艦船) を選択し、「僚機: 私と同じターゲットを攻撃」を選択します\\
1170 -** この命令が使えない場合、モジュールを選択しなおして[T]]キーを押し、再度試してください。
1171 -
1172 -== 窃盗 ==
1173 -
1174 -艦船や、ステーションの保管モジュールをハッキングまたは破壊すると、他の艦船で回収できる貨物が投棄されますが、ステーションから投棄された貨物を回収すると窃盗と見なされ、ステーションにいる全艦船と敵対する可能性があります。また、NPCの艦船は破壊された艦船の種類や所属派閥に応じて、プレイヤーのインベントリーに入るウェアを投棄することもあります。
1175 -
1176 -== 艦隊管理 ==
1177 -
1178 -艦船は階級のあるグループを形成します。リーダーには複数の「僚機」が従い、小隊と呼ばれることもあります。この階級には、とある隊のリーダーが他のリーダーに従うと、前者に所属している艦船も後者のリーダーに従うという複数の階層があります。
1179 -
1180 -このような艦隊を整えるには、マップ上で1つ以上の従属する艦船を選択し、新しいリーダーを右クリックで指定するのがもっとも簡単な方法です。コンテキストメニューにはリーダーを「防衛」するという新しい行動が表示されるようになります。このオプションを選択すると、全艦船がこのリーダーのいる階層に集います。「オブジェクトリスト」とマップ横の「所有資産」メニューではリーダーとなった艦船の前に「+」マークが表示されます。
1181 -
1182 -このような小隊または艦隊に所属している艦隊は、プレイヤーから明示的な命令を受け取り、実行しようとします。これらの命令はその艦船の現在の行動を上書きし、「上官」に従うようになります。プレイヤーはこの方法でどの艦船でも交易に使ったり、戦闘中にターゲットを上書きしたりすることができます。
1183 -
1184 -小隊や艦隊にいる艦船は、隊列を組んで航行することができます。リーダーのコマンドメニューから隊列を選択できます。
1185 -
1186 -
1187 -{{/sv-translation}}
1188 -
1189 -{{sv-translation language="fr"}}
1190 -== Combat ==
1191 -
1192 -L’histoire est toujours écrite par les vainqueurs et de grandes richesses attendent ceux qui sont prêts à les prendre par la force. Que ce soit pour défendre les marchands travaillant pour le joueur des patrouilles de pirates ou pour conquérir la galaxie il y aura toujours de bonnes raisons d’être armé et dangereux. Certaines batailles finissent par la destruction, d’autres par la capture de vaisseaux ou la conquête de secteurs.
1193 -
1194 -Les vaisseaux équipés d’armes frontales, de tourelles et de drones de combat peuvent attaquer les autres vaisseaux pour leur infliger des dégâts. Les boucliers absorbent les dégâts jusqu’à épuisement, mais se ils se chargeront de nouveau après n’avoir plus reçus de dégâts pendant un certain temps (10 s à ce jour).  Les boucliers principaux protègent la coque, sur les gros vaisseaux des boucliers plus petits protègent les systèmes du vaisseau (tourelles, moteurs etc).
1195 -
1196 -Ces systèmes sur les vaisseaux L et XL, appelés aussi éléments de surface, peuvent en effet être ciblés et désactivés séparément du vaisseau. Une fois les boucliers épuisés, tout tir supplémentaire causera des dégâts à la coque du vaisseau ou l’élément de surface. Si la coque d’un élément de surface atteint 0 cet élément est désactivé jusqu’à réparation ; si la coque du vaisseau atteint 0 il explose. Si le joueur est à bord de ce vaisseau, cela entraîne la fin du jeu.
1197 -
1198 -Le joueur est libre de personnaliser son chargement d’armes - canons et tourelles - sur tous ses vaisseaux (voir la configuration des armes dans le menu des interactions avec le vaisseau). Cela permet au joueur de donner un rôle au vaisseau ou à une section de celui-ci, par exemple des armes rapides et précises (laser) contre les chasseurs et des armes lentes mais puissantes (plasma) contre les gros vaisseaux. La plupart des vaisseaux ont des angles morts où ils ne peuvent tirer ce qui en fait des endroits idéaux pour leurs ennemis. Un vaisseau  peut être supérieur individuellement à ses opposants, mais succomber sous le nombre.
1199 -
1200 -== Types d’armes ==
1201 -
1202 -Les armes sont classées en 5 grandes catégories :
1203 -
1204 -1. Armes primaires (canons frontaux des vaisseaux S M et L)
1205 -1. Lanceurs secondaires (frontaux sur les vaisseaux S et M)
1206 -1. Tourelles à canons (disponibles sur les vaisseaux  M, L et XL)
1207 -1. Tourelles à missiles (disponibles sur les vaisseaux L et XL)
1208 -1. Drones de combat (déployés à partir de certains vaisseaux M, L and XL)
1209 -
1210 -Les armes primaires et secondaires sont contrôlées par le joueur lorsqu’il pilote son vaisseau. Les tourelles sont contrôlées par l’ordinateur de bord ou le personnel de service, les drones de combat sont déployés automatiquement pour protéger leur vaisseau mère.
1211 -
1212 -=== Viser avec les canons ===
1213 -
1214 -Les paramètres du jeu incluent une option (activée par défaut) appelée assistance à la visée. Quand cette option est active, les armes primaires du joueur tirent automatiquement sur le point où se dirige la cible. Les tourelles à canons font cela automatiquement, quelle que soit l’option choisie. Quand l’assistance à la visée est désactivée, ou en visant manuellement en bougeant le curseur, les armes primaires tirent à la position du curseur.
1215 -
1216 -=== Viser avec les missiles ===
1217 -
1218 -Les lanceurs frontaux contrôlés par le joueur équipés de missiles sourd-muets tireront vers la position du curseur. Quand ils sont équipés de missiles guidés, les lanceurs secondaires reposent sur un marqueur sur l’ATH pour essayer de se verrouiller sur la cible. Vous pouvez tirer les lanceurs secondaires avec la touche L.
1219 -
1220 -=== Température des armes ===
1221 -
1222 -Les armes primaires dégagent de la chaleur quand elles sont utilisées, qui doit être dissipée afin de conserver leur efficacité. Chaque arme a sa propre capacité à dégager de la chaleur, et à la résorber. Vous pouvez voir ci-dessous la barre de chaleur sur l’ATH.
1223 -
1224 -[[image:attach:image2019-12-12 14:8:22.png]]
1225 -
1226 -Si vous tirez par courtes salves, la chaleur n’est pas généralement pas un problème et le Dégât Par Seconde des armes primaires est égal à la “puissance de volée” listé dans les menus d’achat et d’amélioration de vaisseau. Quand vous tirez plus longtemps, la chaleur peut forcer une arme à se désactiver temporairement. En cas de surchauffe, le DPS (Dégâts Par Seconde) des armes primaires est réduit à la “puissance soutenue” (à ce stade les valeurs affichées dans le jeu sont incorrectes).
1227 -
1228 -== Configuration des tourelles ==
1229 -
1230 -Tourelles des vaisseaux  M :
1231 -
1232 -Il peut y en avoir entre 2 et 4
1233 -
1234 -Les règles d’engagement peuvent être personnalisées :
1235 -
1236 -(% style="color: rgb(255,0,0);" %)Tourelle désactivée    (%%) [[image:attach:image2019-12-12 14:38:12.png]] ne fera rien
1237 -
1238 -(% style="color: rgb(51,153,102);" %)Tourelle activée      (%%) [[image:attach:image2019-12-12 14:39:23.png]] fera une des actions suivantes (même en cas d’obstacle) :
1239 -
1240 -//Attaquer les ennemis        [[image:attach:image2019-12-12 14:40:28.png]] //attaque tout hostile
1241 -
1242 -//Attaquer la cible hostile [[image:attach:image2019-12-12 14:41:17.png]] attaque la cible si elle est hostile//
1243 -
1244 -//Défendre le vaisseau [[image:attach:image2019-12-12 14:42:0.png]] contre-attaque si le vaisseau est touché seulement//
1245 -
1246 -//Défense antimissile          [[image:attach:image2019-12-12 14:42:37.png]] essaye d’intercepter les missiles lancés contre ce vaisseau//
1247 -
1248 -//Briser les astéroïdes [[image:attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] mine les matériaux solides         //
1249 -
1250 -// //
1251 -
1252 -Depuis la version 1.50, il y a des contrôles de tourelles pour tous les vaisseaux équipés, en différents endroits :
1253 -
1254 -Vaisseau personnel : menu du vaisseau
1255 -
1256 -Vaisseaux possédés : menu d’information, les paramètres des tourelles sont vers le bas.
1257 -
1258 -Chaque tourelle (ou groupe de tourelles sur les gros vaisseaux) peut être réglé séparément, ou toutes à la fois. Les options possibles sont identiques à celles ci-dessus, sans les icônes.
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -Les tourelles se comportent selon l’ordre donné. Il peut se produire que selon l’ordre donné, leur tir touche accidentellement des unités ou stations amis, ce qui peut entraîner, outre une perte de réputation, une réaction hostile du vaisseau ou de la station qui se considère comme attaqué. Il est recommandé d’être prudent avec leur usage, notamment en combat ou chasse de contrebandier / criminel prêt des stations.
1263 -
1264 -== Butin ==
1265 -
1266 -Pirater ou détruire des vaisseaux et des modules de stockage sur les stations les oblige à larguer une partie de leur cargaison qui peut ensuite être ramassée. Ramasser les marchandises d’une station est considéré comme du vol et la station peut devenir hostile. Les vaisseaux PNJ ont aussi une chance de larguer des objets d’inventaire pour le joueur en fonction de leur type et faction.
1267 -
1268 -== Gestion de flotte ==
1269 -
1270 -Les vaisseaux peuvent former des groupes hiérarchiques. Un leader suivi de plusieurs ailiers, souvent appelé escadre, mais cela peut prendre plusieurs niveaux dès que le leader d’un groupe suit les instructions d’un autre leader.
1271 -
1272 -Créer une flotte peut être fait facilement sur la carte en sélectionnant tous les vaisseaux concernés, puis en cliquant droit sur le nouveau leader. Le menu contextuel affichera alors les options pour //Assigner un rôle// comme //Défendre //le leader. Cette option ordonnera à tous les vaisseaux de suivre et protéger le leader. Un symbole + sera affiché à côté du vaisseau du leader dans la //Liste des objets// et dans le //Menu des propriétés// à gauche de la carte.
1273 -
1274 -Les vaisseaux dans une escadre peuvent toujours recevoir des ordres du joueur. Ces ordres sont prioritaires sur ceux du leader (c’est vous le Chef Suprême). Ceci permet au joueur d’utiliser n’importe lequel de ses vaisseaux pour commercer ou combattre un ennemi spécifique.
1275 -
1276 -Quand les vaisseaux sont dans une escadre, ils peuvent suivre une formation de vol. Vous pouvez choisir la formation dans le menu des ordres du leader.
1277 -{{/sv-translation}}
1278 -
1279 -{{sv-translation language="es"}}
1280 -
1281 -
1282 -{{toc/}}
1283 -
1284 -== Pelear ==
1285 -
1286 -El vencedor ha siempre escrito la historia y grandes tesoros esperan a aquellos dispuestos a conquistarlos combatiendo. Ya sea que los jugadores defiendan a los propios comerciantes de piratas saqueadores o quieran conquistar la galaxia, siempre habrá muchas razones para estar armados y ser peligrosos. Algunos combates terminan en devastación, otros llevan a [[capturar naves o a conquistar sectores.>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]
1287 -
1288 -== Combatir ==
1289 -
1290 -Las [[naves equipadas>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] con armas frontales, torretas y drones de defensa pueden atacar a otras naves para infligirles daño. Los escudos absorberán el daño recibido hasta que se agoten, pero comenzarán a recargarse después de no haber recibido algún daño durante un período de tiempo. Algunos escudos protegen los cascos de las naves, mientras que otros pueden proteger los sistemas cercanos de las naves más grandes.
1291 -
1292 -Los elementos de superficie individuales de las naves [[Grandes y Extra grandes>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] pueden ser atacados para desactivarlos, sin embargo, estos también pueden tener su propio blindaje independiente. Una vez que se agoten los escudos, la nave o el elemento de superficie comenzarán a recibir daños en el casco por los impactos recibidos. Si los "puntos de impacto" de un elemento de superficie del casco llegan a 0, el escudo se desactivará hasta que se repare; si el HP del casco de la nave llega a 0, explotará, destruyendo la nave (y si el jugador estaba a bordo, el juego terminará en Game Over).
1293 -
1294 -El jugador es libre de personalizar la carga de la torreta de todas las naves y las armas principales de las naves pequeñas y medianas (consulta la sección de Configuración de Armas del [[Menú de Interacción de la Nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]). Esto permite al jugador adaptar los roles de las naves, o subsecciones de las naves, para roles específicos (por ejemplo, daño elevado y de largo alcance, o armas precisas de corto alcance). La mayoría de las naves tienen puntos ciegos desde los cuales no pueden atacar, lo que los convierte en lugares ideales para que sus enemigos puedan maniobrar. Aunque una nave podría ser buena para enfrentar otros rivales, la superioridad numérica es otra forma de ganar batallas.
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -== Tipos de Armas ==
1299 -
1300 -[[Las armas se dividen en 5 categorías generales:>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]
1301 -
1302 -* Armas** principales:**
1303 -** **Cañones** Primarios (armas frontales en naves S, M y L)
1304 -** **Lanzadores Secundarios** (armas frontales en naves S y M)
1305 -* **Torretas de Cañones** (disponibles en barcos M, L y XL)
1306 -* **Torretas de Misiles** (disponibles en barcos L y XL)
1307 -* [[Drones de Defensa>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] (desplegable desde algunas naves M, L y XL)
1308 -
1309 -**Las armas principales** son controladas por el jugador cuando capitanea su nave. Las torretas son controladas por el personal de servicio, y los drones de defensa se desplegarán automáticamente para proteger la nave nodriza.
1310 -
1311 -== Objetivo Principal del Arma (Cañones) ==
1312 -
1313 -La configuración del juego contiene una opción llamada modalidad de asistencia del jugador "apuntar al objetivo" (habilitado por defecto). Cuando está habilitado, los cañones primarios controlados por el jugador dispararán automáticamente en un punto de ataque para interceptar la posición hacia la que vuela el objetivo. Las torretas de cañones controladas por la nave adoptan el mismo criterio automáticamente. Cuando la modalidad "apuntar al objetivo" no está habilitado, o cuando apunta manualmente, los cañones principales dispararán en la posición del cursor.
1314 -
1315 -== Objetivo Principal del Arma (Misiles) ==
1316 -
1317 -Los lanzadores secundarios (frontales) controlados por el jugador, equipados con misiles dumbfire, dispararán en la posición del cursor. Cuando están equipados con misiles guiados, los lanzadores secundarios usan un marcador con bloqueo de misiles en el HUD para intentar bloquear automáticamente el objetivo del jugador. Los lanzadores secundarios se disparan con la tecla "L".
1318 -
1319 -== Principales Grupos de Armas ==
1320 -
1321 -Bajo la Información de la Nave, **"Configuración del Arma"**, Arma (por ejemplo, Láser S Mk1), hay 2 juegos de 4 cajas. Estas están etiquetadas como Primarias y Secundarias (ver arriba).
1322 -
1323 -Con estas cuatro cajas puedes configurar los principales Grupos de Armas Primarias y Secundarias. Puedes poner un arma en los 8 grupos si lo deseas.
1324 -
1325 -Los grupos de fuego se alternan usando **Teclas de Acceso Rápido**: 
1326 -
1327 -* Cambiar grupo de fuego primario: **1/2/3/4**
1328 -* Cambiar grupo de fuego secundario: **5**/**6**/**7**/**8 **
1329 -
1330 -== Temperatura del Arma Principal ==
1331 -
1332 -Los cañones primarios generan calor cuando disparan, que la nave debe disipar para mantener eficiencia de combate. Cuando se montan varias armas y se usan simultáneamente, se acumulan grandes cantidades de calor y la nave se tarda más en disiparlo. El efecto de disparar múltiples armas se visualiza mediante la barra de calor a la derecha de cada icono de arma en el HUD (ver imágenes a continuación).
1333 -
1334 -Cuando se dispara durante períodos cortos de tiempo, la acumulación de calor generalmente no es un problema, y el DPS de los cañones primarios es la "Ráfaga Emitida por las Armas" que figura en los menús de [[actualización/adquisición de la nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]. Cuando se dispara durante más tiempo, especialmente cuando varias armas se disparan al mismo tiempo, el calor podría provocar que los cañones primarios se desactiven temporalmente. Al disparar durante largos períodos de tiempo que conducen al sobrecalentamiento (y a desactivar las armas), el DPS de los cañones primarios se reduce a la "Emisión Sostenida del Arma" (ten en cuenta que actualmente, los menús de [[actualización/adquisición de la nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] enumeran valores incorrectos de MW).
1335 -
1336 -**Acumulación de calor leve** (la barra de la derecha es corta)
1337 -
1338 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_1.JPG?version=1&modificationDate=1545081640000&api=v2]]
1339 -
1340 -**Fuerte acumulación de calor** (la barra es larga y naranja)
1341 -
1342 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_2.JPG?version=1&modificationDate=1545081651000&api=v2]]
1343 -
1344 -**Sobrecalentamiento** (la barra es roja y las armas se han desactivado)
1345 -
1346 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
1347 -
1348 -== Configuración de la Torreta ==
1349 -
1350 -==== Reglas de Combate de la Torreta: ====
1351 -
1352 -* Torreta offline  [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: No efectuará ninguna acción
1353 -* Torreta online  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Efectuará las siguientes acciones:
1354 -** Atacar Enemigos  [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Responderá a cualquier acto hostil
1355 -** Apuntar al objetivo  [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Solo atacará al objetivo seleccionado si es hostil
1356 -** Defender la Nave  [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Responderá al fuego contra lo que ataque la nave (no con misiles)
1357 -** Defensa con misiles[[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: Solo intentará interceptar misiles entrantes (no las naves) - [Modalidad X3 "Solo misiles"]
1358 -** Romper Asteroides[[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Asiste la [[extracción de materiales sólidos>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]].
1359 -
1360 -==== Controles de HUD para Torretas en las Naves Medianas: ====
1361 -
1362 -* (((
1363 -Dependiendo del modelo de la nave, pueden haber de 2 a 4 torretas.
1364 -)))
1365 -* Los iconos de configuración de cada torreta se encuentran en la parte superior central de la pantalla:
1366 -
1367 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_2.JPG?version=1&modificationDate=1546247464000&api=v2]]
1368 -
1369 -==== Controles completos para todas las naves: ====
1370 -
1371 -* Controles de la torreta personalizables para todas las naves.
1372 -* Cada torreta, o grupo de torretas (pares de las Medianas), tiene varias configuraciones:
1373 -** Cada configuración ofrece las mismas opciones que los controles del HUD ya vistos.
1374 -** Además, hay una configuración para **aplicar una modalidad a todas las torretas**
1375 -* Disponible en dos lugares a través de los menús desplegables:\\
1376 -** **Nave piloteada: Menú de la Nave** (haz clic en la flecha de Chevron en el centro superior de la pantalla):
1377 -
1378 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info.JPG?version=2&modificationDate=1546247498000&api=v2]]
1379 -
1380 -Todas las naves de propiedad: Menú de información de la nave (ubicar la configuración del funcionamiento de la torreta en la parte inferior):
1381 -
1382 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_3.JPG?version=1&modificationDate=1546247518000&api=v2]]
1383 -
1384 -== Drones de Defensa ==
1385 -
1386 -Estas pequeñas naves pueden ser equipadas y operadas por naves con plataformas pequeñas (Fragatas, Naves grandes y XL).
1387 -
1388 -Resumen de las características:
1389 -
1390 -* Baratos (~~15,000 Cr)
1391 -* Equipados con un láser de impulsos Mk1
1392 -* Integridad del casco en la función de explorador (1,900 MJ)
1393 -* No tienen escudos
1394 -* Auto reparados por las naves nodrizas después del atraque
1395 -
1396 -== Atacar módulos de estación específicos ==
1397 -
1398 -Es posible ordenar las naves en el Flanco del Jugador para atacar módulos específicos. Por ejemplo, módulos de almacenamiento, defensa o administración.
1399 -
1400 -El proceso para hacer esto:
1401 -
1402 -1. Abre el mapa
1403 -1. Expande la información de la estación para que puedas ver módulos específicos (ve la imagen a continuación)
1404 -1. Haz clic izquierdo en el módulo que deseas atacar
1405 -1. Haz clic con el botón derecho en la nave del jugador (o nave específica en el Flanco) y selecciona "Flanco: Atacar a mi objetivo"\\
1406 -1*. Si este comando no está disponible, vuelve a seleccionar el módulo, presiona "T" e intenta nuevamente
1407 -
1408 -== Botín ==
1409 -
1410 -Hackear o destruir naves y módulos de almacenamiento de las estaciones hará que liberen una parte de su carga para que otras naves la recojan. La recolección de mercancías lanzadas desde una estación se considera robo, por lo que la estación podría volverse hostil con cualquier nave que lo haga. Las naves NPC también tienen la oportunidad de soltar mercancías para el inventario del jugador dependiendo del tipo y la facción de la nave destruida.
1411 -
1412 -== Administración de la Flota ==
1413 -
1414 -Las naves pueden formar grupos jerárquicos. Un líder seguido de varios "[[(% style="color: rgb(34,34,34);" %)pilotos de flanco>>url:https://context.reverso.net/traduzione/spagnolo-inglese/pilotos+de+flanco||rel="nofollow" shape="rect" class="link_highlighted"]](%%)", a menudo son llamados escuadrón (ron), pero también los grupos con varios niveles de profundidad formados por el líder de un grupo que siga las instrucciones de otro líder y así sucesivamente.
1415 -
1416 -La configuración de dicha flota se puede hacer de la manera más fácil seleccionando uno o varias naves que se supone que son los secuaces en el mapa, luego haciendo clic derecho en el nuevo líder. El menú contextual ahora mostrará opciones de ASIGNACIÓN, como el nuevo comportamiento para DEFENDER a este líder. Al seleccionar esta opción, todas estas naves serán puestas(% style="color: rgb(34,34,34);" %) bajo las órdenes(%%) de este líder. El símbolo + aparecerá frente a la nave líder en la LISTA DE OBJETOS, así como los menús de los BIENES PROPIEDAD al lado del mapa.
1417 -
1418 -Las naves que están en un escuadrón o flota de este tipo aún pueden recibir y ejecutar órdenes explícitas de los jugadores. Estas órdenes sobrescribirían su comportamiento actual para seguir a su "jefe" mientras dure su posición. De esta forma, un jugador puede usar cualquier nave para un intercambio o sobrescribir sus objetivos durante una batalla.
1419 -
1420 -Cuando las naves están en un escuadrón o flota, también pueden volar en formaciones. El menú de comandos del líder permite la selección de la formación utilizada en ese momento.
1421 -
1422 -
1423 -{{/sv-translation}}
1424 -
1425 -{{sv-translation language="ko"}}
1426 -
1427 -
1428 -{{toc/}}
1429 -
1430 -== 싸움 ==
1431 -
1432 -역사는 언제나 승리한 자에 의해 쓰이고 위대한 보물은 힘을 지닌 자만이 가질 수 있습니다. 플레이어 소유의 무역선이 해적의 습격을 받지 않게 지키는 일이건 우주 정복이건 항상 무장하고 난폭할 이유는 존재합니다. 어떤 싸움은 파멸로 막을 내리고 또 어떤 싸움은 [[함선을 나포하거나 섹터를 정복하는 것으로>>doc:Capturing Ships And Sectors]] 이어질 수 있습니다.
1433 -
1434 -== 전투 ==
1435 -
1436 -전면 무기, 터렛과 방어 드론으로 [[무장한 함선>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]은 다른 함선을 공격해 피해를 줄 수 있습니다. 보호막은 무력화되기 전까지 피해를 흡수하지만, 일정 기간 동안 흡수된 충격이 없다면 재충전을 시작하게 됩니다. 일부 보호막은 함선의 선체를 보호하고, 다른 일부는 근처 대형 함선의 함선 시스템을 보호합니다.
1437 -
1438 -[[L급과 XL급 함선>>doc:Ships And The Player Ship]]의 개별적 표면 구조물을 겨냥해 작동하지 못하게 만들 수 있지만, 그런 구조물들이 독립적 보호막을 가지고 있을 수도 있습니다. 보호막이 무력화하면 함선이나 표면 구조물이 공격으로 선체에 피해를 입기 시작합니다. 표면 구조물 선체의 HP(Hit Point)가 0이 되면 수리하기 전까지 사용이 불가합니다. 함선 선체의 HP가 0이 되면 폭발하고 함선이 파괴됩니다. (플레이어가 탑승했다면 게임 오버의 결과를 불러옵니다.)
1439 -
1440 -플레이어는 모든 함선의 터렛 무장이나 소형과 중형 함선의 주력 무기([[함선 상호작용 메뉴>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]에서 무기 설정 부분 확인)를 변경할 수 있습니다. 이를 통해 플레이어는 함선의 기능, 함선의 부차적 영역을 특정 기능으로(예. 고데미지와 긴 사정거리 혹은 단거리 정밀 무기) 조정하는 것이 가능합니다. 대부분의 함선은 공격이 불가능한 사각지대가 존재하고, 이는 적들이 이동할 수 있는 가장 이상적인 장소이기도 합니다. 이상적인 한 대의 함선도 적과의 전투에 좋은 결과를 가져올 수 있지만, 수적 우세는 전투에 승리할 수 있는 또 하나의 방법입니다.
1441 -
1442 -== 무기 타입 ==
1443 -
1444 -[[무기는 5가지 일반적인 범주로 나뉩니다.>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]
1445 -
1446 -* **주력 **무기:
1447 -** **주포 **([[S, M 그리고 L급 함선>>doc:Ships And The Player Ship]]의 전면 방향 무기)
1448 -** **보조 발사기** (S급과 M급 함선의 전면 방향 무기)
1449 -* **포탑_건 터렛** (M, L과 XL급 함선에 사용 가능)
1450 -* **미사일 터렛** (L, XL급 함선에 사용 가능)
1451 -* **[[방어 드론>>doc:Drones]]** (일부 M, L 그리고 XL급 함선에 사용 가능)
1452 -
1453 -**주력 무기**는 함선을 직접 운항하는 경우 플레이어가 조종하며, 방어 드론은 조종사가 NPC일 경우 모선을 보호하기 위해 자동으로 활성화됩니다.
1454 -
1455 -== 주력 무기 조준 (총포) ==
1456 -
1457 -게임 설정에 **플레이어-보조 '목표물 조준' 모드**(player-assist 'target target' mode, 기본으로 활성화)가 있습니다. 활성화된 상태에서, 플레이어가 조종하는 주포가 자동으로 유도점을 향해 발포되 목표물이 전방 항해하는 지점을 겨냥합니다. 같은 방식으로 함선이 조종하는 포탑도 자동으로 운영됩니다. '목표물 조준'모드가 비활성화 된 경우나 수동으로 조준하는 경우, 주포는 커서의 위치로 발포합니다.
1458 -
1459 -== 주력 무기 조준 (미사일) ==
1460 -
1461 -플레이어가 조종하는(전면 방향) 무유도 미사일이 장착된 보조 발사기는 커서의 위치로 발포를 시작합니다. 자동 유도 미사일이 장착된 보조 발사기는 미사일 조준 HUD 표시를 따라 자동으로 플레이어 함선의 목표물을 추적합니다. 보조 발사기는 "L"키로 발사할 수 있습니다.
1462 -
1463 -== 주력 무기 화력 집단 ==
1464 -
1465 -함선 정보 안에 "**무기 설정**"에서 무기(예. S 펄스 레이저 MK1)를 선택하면 4개의 상자가 두 세트 보입니다. 이들은 주무기와 보조무기로 이름 지어져 있습니다 (위의 내용 확인).
1466 -
1467 -4개의 상자에서 주력 무기의 주무기와 보조무기 화력 집단을 설정할 수 있습니다. 원한다면 한 종류의 무기를 8개의 화력 집단에 넣을 수도 있습니다.
1468 -
1469 -화력 집단은 **단축키**를 이용해 켜고 끌 수 있습니다.
1470 -
1471 -* 주무기 화력 집단 변경: **1**/**2**/**3**/**4**
1472 -* 보조무기 화력 집단 변경: **5**/**6**/**7**/**8 **
1473 -
1474 -== 주력 무기 발열 ==
1475 -
1476 -주포가 발사되면 열을 생성하는데 전투를 효율적으로 유지하기 위해 반드시 식혀줘야 합니다. 여러 무기가 장착되어 있고 일제히 사용하면 엄청난 양의 열이 발생해 함선에서 제거하는 데에 오랜 시간이 걸립니다. 다중 무기의 사용으로 인한 영향은 HUD의 무기 아이콘 오른쪽에 열 막대로 시각화됩니다. (아래 그림 참고)
1477 -
1478 -짧은 시간 발포한 경우 열의 생성은 큰 문제가 되지 않고, 주포의 DPS는 "순간 사격 출력"으로 [[함선 구매 / 업그레이드 메뉴>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]에서 확인할 수 있습니다. 장기간 발포한 경우, 특히 여러 개를 한꺼번에 사용한 경우, 발열은 주포를 일시적으로 비활성화되도록 강제할 수 있습니다. 너무 장기간 발포하면 과열(+ 무기 작동 멈춤)에 이르고 주무기 DPS 가 "지속 사격 출력"으로 줄어들게 됩니다 //(현재 [[함선의 구매 / 업그레이드 메뉴>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]에 부정확한 지속 사격 출력이 표기됨을 알려드립니다).//
1479 -
1480 -**소량 발열 축적 **(오른쪽 막대가 짧음)
1481 -
1482 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
1483 -
1484 -**대량 발열 축적** (막대가 길고 오렌지색)
1485 -
1486 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
1487 -
1488 -**과열** (막대가 붉은색이고 무기가 작동하지 않음)
1489 -
1490 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
1491 -
1492 -== 터렛 설정 ==
1493 -
1494 -==== 터렛 교전 규칙: ====
1495 -
1496 -* 터렛 미접속상태  [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: 아무 행동도 하지 않음
1497 -* 터렛 접속상태  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: 아래의 행동 가능:
1498 -** 적 공격  [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: 적대적 상대 공격
1499 -** 목표물 조준  [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: 적대 관계인 선택된 적만 공격
1500 -** 함선 방어  [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: 함선을 공격하는 물체에만 반격 (미사일 제외)
1501 -** 미사일 방어  [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: 접근하는 미사일을 막으려 시도 (함선 제외) - [(% class="confluence-link confluence-link" %)X3 'Missiles Only' 모드(% class="confluence-link" %)]
1502 -** 소행성 부수기 [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: [[고체 채광>>doc:Trading And Mining]] 협력
1503 -
1504 -==== M급 함선의 터렛 HUD 조종: ====
1505 -
1506 -* (((
1507 -함선 모델에 따라 2~~4개의 터렛 장치
1508 -)))
1509 -* 터렛별 설정 아이콘은 화면 상부 가운데에서 찾을 수 있습니다.
1510 -
1511 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
1512 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
1513 -
1514 -==== 전체 함선의 전면적 조종: ====
1515 -
1516 -* 전체 함선의 터렛 조종 사용자 설정 가능
1517 -* 터렛 개별 혹은 터렛 그룹 (M급 모음) 설정:
1518 -** 개별 설정에는 위의 HUD 조종과 같은 옵션이 있음
1519 -** 추가적으로, **모든 터렛에 적용되는** 설정이 있음
1520 -* 드롭다운 메뉴를 통해 두 곳에서 접근 가능:
1521 -** **조종 중인 함선: 함선 메뉴** (화면 상단 중간의 갈메기 모양 아이콘을 클릭):
1522 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
1523 -** **모든 소유 함선: 함선 정보 메뉴** (터렛 작동방식 메뉴는 아래쪽에 위치):
1524 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
1525 -
1526 -== 방어 드론 ==
1527 -
1528 -이 작은 무기는 소형 도크가 달린 함선(호위함, L급과 XL급 함선)에 장치하고 운영할 수 있습니다.
1529 -
1530 -능력 개요:
1531 -
1532 -* 저렴함 (~~15,000 Cr)
1533 -* 펄스 레이저 Mk1과 함께 장치됨
1534 -* 정찰기-수준 선체 강도 (1,900 MJ)
1535 -* 보호막 미보유
1536 -* 도킹 후 모선에서 자동 수리**
1537 -**
1538 -
1539 -== 특정 스테이션 모듈 공격 ==
1540 -
1541 -플레이어 함선의 편대가 특정 모듈을 공격하도록 명령을 내리는 것이 가능합니다. 예를 들어, 저장, 방어나 관리 모듈.
1542 -
1543 -진행 방법:
1544 -
1545 -1. 지도를 열기
1546 -1. 스테이션 정보를 확장하여 특정 모듈을 확인 (아래 사진 확인)
1547 -1. 공격하고자 하는 모듈을 왼쪽 클릭
1548 -1. 플레이어 함선(혹은 편대의 특정 함선)을 오른쪽 클릭하고 "편대: 내 목표를 공격" 선택
1549 -1*. 이 명령이 사용이 안 될 경우, 다시 모듈을 선택하고 "T"를 누른 후 시도해보십시오.
1550 -
1551 -== 포획 ==
1552 -
1553 -함선이나 스테이션의 저장 모듈을 해킹하거나 파괴하면 다른 함선에서 주울 수 있는 일정 분량의 화물이 떨어집니다. 스테이션에서 떨어진 화물을 수집하는 것은 도둑질로 여겨지고, 스테이션이 이런 행동을 하는 선박과 적대관계가 될 수 있습니다. NPC 함선도 함선의 종류나 세력에 따라 플레이어가 저장 가능한 물품을 떨어뜨릴 수 있습니다.
1554 -
1555 -== 함대 관리 ==
1556 -
1557 -함선들은 계층적 그룹을 형성할 수 있습니다. 여러 "호위 비행사"를 거느린 대장은 종종 편대라고 부르며, 이러한 계층은 계속 이어져 편대장이 또 다른 대장의 명령을 따르는 등의 서열을 이룹니다.
1558 -
1559 -이런 함대는 지도에서 추종 세력이 될 하나의 혹은 여러 개의 함선을 선택한 후 새로운 대장을 오른쪽 클릭하면 간단히 설정됩니다. 장면 메뉴에 새로운 임무 옵션이 나타나고 대장을 호위하는 등의 새로운 행동 메뉴가 생깁니다. 이 옵션을 선택하면 선택된 함선들이 대장의 지배하에 놓이게 됩니다. 더하기 + 모양 표식이 대상 목록상의 편대장 함선 앞에 나타나고, 지도 옆의 소유자산 메뉴에도 나타납니다.
1560 -
1561 -이런 편대나 함대에 속한 함선도 여전히 플레이어의 지정 명령을 받고 수행할 수 있습니다. 이런 명령은 일정 시간 "대장"을 따라서 행동하라는 그들의 현재 행동 지시를 덮어쓰게 됩니다. 이런 방법으로 플레이어는 함선에 무역을 시키거나 전투 시 목표물을 변경할 수 있습니다.
1562 -
1563 -함선이 편대나 함대에 속해있을 때 대형을 지어 이동할 수 있습니다. 대장의 지휘 명령 메뉴에서 현재 사용된 대형의 선택이 가능합니다.
1564 -
1565 -=== 함대 소속 ===
1566 -
1567 -(% class="comment-content wiki-content" %)
1568 -(((
1569 -소속 그룹 모드:
1570 -공격 - 함선이 지휘관의 목표물을 공격
1571 -요격 - 활동 반경*내로 들어오는 모든 적대적인 비주력함 공격
1572 -방어 - 새 모드가 실행되기 이전의 선제적 호위행위. 자동적인 모드로 여기면 됩니다. 소속 그룹 행동은 지휘관이 당시 무엇을 하는지에 크게 좌우됩니다.
1573 -
1574 -
1575 -도킹됨 - 특정 그룹의 소속함에게// 지휘관에게 공격하는 물체를 포함한// 모든 목표물을 무시하고 도킹하라는 명령. 지휘함에 도킹할 수 없는 함선에는 영향을 미치지 않음.
1576 -개시됨 - 특정 그룹의 소속함에게 특정 지시를 수행할 것을 명령. (항공모함에 소속된 전투기의 경우, 이 명령이 지휘함에 도킹 상태를 유지하라는 의미일 수 있음)
1577 -\\
1578 -
1579 -~* 활동 반경은 항상 지휘관의 레이더 범위입니다. 이 범위 내에서만 함선이 인지가 가능하다고 생각되므로 명료성을 위해 이렇게 정해졌습니다.
1580 -
1581 -
1582 -
1583 -내용 발췌: [[https:~~/~~/forum.egosoft.com/viewtopic.php?f=192&t=421644&start=15#p4908844>>url:https://forum.egosoft.com/viewtopic.php?f=192&t=421644&start=15#p4908844||rel="nofollow" shape="rect" class="external-link"]]
1584 -)))
1585 -
1586 -=== 대형 ===
1587 -
1588 -버전 4.00의 각 대형 상세
1589 -
1590 -첫 번째 스크린샷은 위에서 본 모양이고 (지도 기본 시각) 두 번째는 공간을 활용하는 시점입니다.
1591 -
1592 -대부분의 스크린샷은 20대의 함선으로 이루어진 함대로 만들었습니다.
1593 -
1594 -각각의 대형은 대형 이름 옆에 기재된 만큼의 기술 레벨이 요구됩니다.
1595 -
1596 -==== 후방 교차 (2 스타) ====
1597 -
1598 -[[image:attach:Backward Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Backward Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
1599 -
1600 -==== 후방 X-모양 (2 스타) ====
1601 -
1602 -[[image:attach:Backward X-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Backward X-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
1603 -
1604 -==== 원형 (0 스타) ====
1605 -
1606 -[[image:attach:Circle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Circle-PERSPECTIVE.PNG]]
1607 -
1608 -==== 교차 (2 스타) ====
1609 -
1610 -[[image:attach:Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
1611 -
1612 -==== 독수리 (4 스타) ====
1613 -
1614 -[[image:attach:Eagle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Eagle-PERSPECTIVE.PNG]]
1615 -
1616 -==== 사다리꼴 (5 스타) ====
1617 -
1618 -[[image:attach:Echelon-ABOVE.PNG]][[image:attach:Echelon-PERSPECTIVE.PNG]]
1619 -
1620 -==== 전방 교차 (2 스타) ====
1621 -
1622 -[[image:attach:Forward Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Forward Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
1623 -
1624 -==== 전방 X-모양 (2 스타) ====
1625 -
1626 -[[image:attach:Forward X-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Forward X-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
1627 -
1628 -==== 수평 다트 (5 스타) ====
1629 -
1630 -[[image:attach:Horizontal Dart-ABOVE.PNG]][[image:attach:Horizontal Dart-PERSPECTIVE.PNG]]
1631 -
1632 -==== 역점 가드 (3 스타) ====
1633 -
1634 -[[image:attach:Inverse Point Guard-ABOVE.PNG]][[image:attach:Inverse Point Guard-PERSPECTIVE.PNG]]
1635 -
1636 -==== 역전된 V 모양 (1 스타) ====
1637 -
1638 -[[image:attach:Inverse V-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Inverse V-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
1639 -
1640 -==== 횡진 (0 스타) ====
1641 -
1642 -[[image:attach:Line Abreast-ABOVE.PNG]][[image:attach:Line Abreast-PERSPECTIVE.PNG]]
1643 -
1644 -==== 종진 (0 스타) ====
1645 -
1646 -[[image:attach:Line Astern-ABOVE.PNG]][[image:attach:Line Astern-PERSPECTIVE.PNG]]
1647 -
1648 -==== 포인트 가드 (3 스타) ====
1649 -
1650 -[[image:attach:Point Guard-ABOVE.PNG]][[image:attach:Point Guard-PERSPECTIVE.PNG]]
1651 -
1652 -==== 반원 (0 스타) ====
1653 -
1654 -[[image:attach:Semicircle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Semicircle-PERSPECTIVE.PNG]]
1655 -
1656 -==== 삼각형 (1 스타) ====
1657 -
1658 -[[image:attach:Triangle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Triangle-PERSPECTIVE.PNG]]
1659 -
1660 -==== 쌍둥이 (4 스타) ====
1661 -
1662 -[[image:attach:Twin-ABOVE.PNG]][[image:attach:Twin-PERSPECTIVE.PNG]]
1663 -
1664 -==== V 모양 (1 스타) ====
1665 -
1666 -[[image:attach:V-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:V-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
1667 -
1668 -==== 수직 다트 (5 스타) ====
1669 -
1670 -[[image:attach:Vertical Dart-ABOVE.PNG]][[image:attach:Vertical Dart-PERSPECTIVE.PNG]]
1671 -
1672 -==== 벌컨 (5 스타) ====
1673 -
1674 -[[image:attach:Vulcan-ABOVE.PNG]][[image:attach:Vulcan-PERSPECTIVE.PNG]]
1675 -
1676 -==== W-모양 (4 스타) ====
1677 -
1678 -[[image:attach:W-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:W-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
1679 -
1680 -==== X-모양 (2 스타) ====
1681 -
1682 -[[image:attach:X-shape-ABOVE.PNG]]
1683 -{{/sv-translation}}