Changes for page Combat And Weapons

Last modified by Daniel Turner on 2024/01/11 14:32

From version 72.1
edited by Daniel Turner
on 2021/03/26 22:48
Change comment: Added more formations
To version 52.1
edited by lucas
on 2019/05/31 14:29
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Author
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -xwiki:XWiki.Daniel
1 +xwiki:XWiki.lucas
Content
... ... @@ -26,7 +26,7 @@
26 26  * **Missile Turrets** (available on L and XL ships)
27 27  * **[[Defence Drones>>doc:Drones]]** (deployable from some M, L and XL ships)
28 28  
29 -**Main weapons **are controlled by the player when captaining their ship, and Defence Drones will deploy automatically to protect their mothership if piloted by an NPC.
29 +**Main weapons **are controlled by the player when captaining their ship. Turrets are controlled by Service Personnel, and Defence Drones will deploy automatically to protect their mothership.
30 30  
31 31  == Main Weapon Aiming (Guns) ==
32 32  
... ... @@ -119,11 +119,11 @@
119 119  
120 120  Process for doing this:
121 121  
122 -1. Open the Map
123 -1. Expand the station's info so that you can see specific modules (see image below)
124 -1. Left click on the module you wish to attack
125 -1. Right-click on the Playership (or specific ship in Wing) and select "Wing: Attack My Target"
126 -1*. If this order is not available, re-select the module, press "T", and try again
122 +* Open the Map
123 +* Expand the station's info so that you can see specific modules (see image below)
124 +* Left click on the module you wish to attack
125 +* Right-click on the Playership (or specific ship in Wing) and select "Wing: Attack My Target"
126 +** If this order is not available, re-select the module, press "T", and try again
127 127  
128 128  == Loot ==
129 129  
... ... @@ -137,87 +137,9 @@
137 137  
138 138  Ships which are in such a squad or fleet can still receive and execute explicit player orders. These orders would overwrite their current behaviour to follow their "boss" for their duration. This way a player can use any ship for a trade run or overwrite their targets during a battle.
139 139  
140 -When ships are in a squad or fleet, they can also fly in formations. The command order menu of the leader, does allow selection of the currently used formation.
140 +When ships are in a squad or fleet, they can also fly in formations. The command order menu of the leader, does allow selection of the currently used formation.
141 141  
142 -=== Formations ===
143 -
144 -Breakdown of each formation as of version 4.00 first screenshot is from the top (default map view) and the second is a perspective trying to show space usage.
145 -
146 -Most of those screenshots are with a fleet of 20 ships.
147 -
148 -==== Backward Cross ====
149 -
150 -[[image:attach:Backward Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Backward Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
151 -
152 -==== Backward X-shape ====
153 -
154 -[[image:attach:Backward X-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Backward X-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
155 -
156 -==== Circle ====
157 -
158 -[[image:attach:Circle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Circle-PERSPECTIVE.PNG]]
159 -
160 -==== Cross ====
161 -
162 -[[image:attach:Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
163 -
164 -==== Eagle ====
165 -
166 -[[image:attach:Eagle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Eagle-PERSPECTIVE.PNG]]
167 -
168 -==== Echelon ====
169 -
170 170  
171 -
172 -==== Forward Cross ====
173 -
174 -[[image:attach:Forward Cross-ABOVE.PNG]][[image:attach:Forward Cross-PERSPECTIVE.PNG]]
175 -
176 -==== Forward X-shape ====
177 -
178 -[[image:attach:Forward X-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Forward X-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
179 -
180 -==== Horizontal Dart ====
181 -
182 -
183 -
184 -==== Inverse Point Guard ====
185 -
186 -
187 -
188 -==== Inverse V-shape ====
189 -
190 -[[image:attach:Inverse V-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:Inverse V-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
191 -
192 -==== Line Abreast ====
193 -
194 -[[image:attach:Line Abreast-ABOVE.PNG]][[image:attach:Line Abreast-PERSPECTIVE.PNG]]
195 -
196 -==== Line Astern ====
197 -
198 -[[image:attach:Line Astern-ABOVE.PNG]][[image:attach:Line Astern-PERSPECTIVE.PNG]]
199 -
200 -==== Point Guard ====
201 -
202 -
203 -
204 -==== Semicircle ====
205 -
206 -[[image:attach:Semicircle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Semicircle-PERSPECTIVE.PNG]]
207 -
208 -==== Triangle ====
209 -
210 -[[image:attach:Triangle-ABOVE.PNG]][[image:attach:Triangle-PERSPECTIVE.PNG]]
211 -
212 -==== Twin ====
213 -
214 -
215 -
216 -==== V-shape ====
217 -
218 -[[image:attach:V-shape-ABOVE.PNG]][[image:attach:V-shape-PERSPECTIVE.PNG]]
219 -
220 -
221 221  {{/sv-translation}}
222 222  
223 223  {{sv-translation language="de"}}
... ... @@ -328,7 +328,7 @@
328 328  
329 329  == Verteidigungsdrohnen ==
330 330  
331 -Diese kleinen Drohnen können für Schiffe mit kleinen Docks (Fregatten, L und XL-Schiffe) ausgerüstet und von diesen eingesetzt werden.
253 +Diese kleinen Boote können für Schiffe mit kleinen Docks (Fregatten, L und XL-Schiffe) ausgerüstet und von diesen eingesetzt werden.
332 332  
333 333  Zusammenfassung der Fähigkeiten:
334 334  
... ... @@ -868,21 +868,25 @@
868 868  {{/sv-translation}}
869 869  
870 870  {{sv-translation language="pt"}}
793 +=== Combates e Armas ===
871 871  
795 +
872 872  
797 +
798 +
873 873  {{toc/}}
874 874  
875 875  == Confrontos ==
876 876  
877 -A história sempre foi escrita pelos vencedores e grandes tesouros esperam por aqueles dispostos a tomá-los na força. Seja protegendo seus comerciantes de ataques pirata ou conquistando a galáxia, sempre haverá muitas razões para estar sempre armado. Alguns confrontos terminam em destruição, outros permitem a [[captura de naves ou a conquista de setores>>doc:Capturing Ships And Sectors]].
803 +A história sempre foi escrita pelos vencedores e grandes tesouros esperam por aqueles dispostos a tomá-os na força. Seja protegendo seus comerciantes de ataques pirata ou conquistando a galáxia, sempre haverá muitas razões para estar sempre armado. Alguns confrontos terminam em destruição, outros permitem a [[captura de naves ou a conquista de setores>>doc:Capturing Ships And Sectors]].
878 878  
879 879  == O Combate ==
880 880  
881 -[[Naves armad>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]as com armas frontais, torretas e Drones de Defesa podem atacar e causar dano em outras naves. Os escudos absorvem o dano enquanto não são consumidos, mas se recarregam quando ficam tempo suficiente sem tomar dano. Alguns escudos protegem o casco da nave, outros podem proteger sistemas de naves próximas em naves maiores.
807 +[[Naves armad>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]as com armas frontais, torretas e Drones de Defesa podem atacar e causar dano em outras naves. os escudos absorvem o dano enquanto não são consumidos, mas se recarregam quando ficam tempo suficiente sem tomar dano. Alguns escudos protegem o casco da nave, outros podem proteger sistemas de naves próximas em naves maiores.
882 882  
883 -Elementos individuais na superfície de[[ Naves Grandes e Gigantes>>doc:Ships And The Playership]] podem ser neutralizados para desarmá-los, no entanto, esses elementos podem ter seus próprios escudos. Quando o escudo é esgotado, a nave ou elemento da superfície passa a tomar o dano. Se o 'HP' de um elemento da superfície chegar a 0, ele é desabilitado até ser consertado; Se o 'HP' do casco chegar a 0 sua nave explode, mandando tudo que você tem nela para o espaço (se o jogador estiver a bordo, é Game Over).
809 +Elementos individuais na superfície de[[ Naves Grandes e Extra Grandes>>doc:Ships And The Playership]] podem ser neutralizados para desarmá-los, no entanto, esses elementos podem ter seus próprios escudos. Quando o escudo é esgotado, a nave ou elemento da superfície passa a tomar o dano. Se o 'HP' de um elemento da superfície chegar a 0, ele é desabilitado até ser consertado; Se o 'HP' do casco chegar a 0 sua nave explode, mandando tudo que você tem nela para o espaço (se o jogador estiver a bordo, é Game Over).
884 884  
885 -O jogador pode personalizar o tipo e quantidade de torretas de todas as naves, e as armas principais de naves Pequenas e Médias (veja a parte de Configuração da Arma no [[Menu de interação da nave>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Com isso, o jogador pode definir as funções de uma nave, ou uma de sua subseções para funções específicas (ex.: armas de dano alto com longo alcance, ou armas precisas de curto alcance). A maioria das naves tem ponto cego, de onde não podem atacar, sendo pontos perfeitos para manobras do inimigo. Apesar de uma nave individual ser boa em duelos, ataques em grupo podem ser muito eficientes em batalhas.
811 +O jogador pode personalizar o tipo e quantidade de torretas de todas as naves, e as armas principais de naves Pequenas e Médias (veja a parte de Configuração da Arma no [[Menu de interação da nave>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Com isso, o jogador pode definir as funções de uma nave, ou uma de sua subsessões para funções específicas (ex.: armas de dano alto com longo alcance, ou armas precisas de curto alcance). A maioria das naves tem ponto cego, de onde não podem atacar, sendo pontos perfeitos para manobras do inimigo. Apesar de uma nave individual ser boa em duelos, ataques em grupo podem ser muito eficientes em batalhas.
886 886  
887 887  == Tipos de Armas ==
888 888  
... ... @@ -895,42 +895,42 @@
895 895  * **Torretas de Mísseis** disponível em naves G e GG)
896 896  * **[[Drones de Defesa>>doc:Drones]]** (disponíveis para algumas naves M, G e GG)
897 897  
898 -**Armas** Principais são controladas pelo jogador quando está de capitão da nave. Torretas são controladas por tripulantes de serviço, e Drones de Defesa são lançados automaticamente para proteger sua nave mãe.
824 +**Armas** Principais são controladas pelo jogador quando está e capitão da nave. Torretas são controladas por tripulantes de serviço, e Drones de Defesa são lançados automaticamente para proteger sua nave mãe.
899 899  
900 -== Mira com armas principais (não míssil) ==
826 +== Mira com Armas principais (não míssil) ==
901 901  
902 -As configurações do jogo possuem uma opção chamada **assistente de mira** (ligada por padrão). Quando esta opção está ligada, as armas primárias controladas pelo jogador atiram automaticamente em um ponto adiantado onde o alvo em movimento vai passar. A mesma coisa acontece com torres controladas pela nave. Quando o assistente de mira está desligado ou a mira for manual, as armas principais atirarão exatamente no cursor.
828 +As configurações do jogo possuem uma opção chamada **modo de assistência 'alvo-alvo" do jogador **habilitada por The game settings contain an option called **player-assist 'target target' mode** (habilitado por padrão). When enabled, player-controlled primary guns will automatically fire at a leading point to intercept the position the target is flying towards. The same approach is taken automatically by ship-controlled gun turrets. When 'target target' mode is not enabledor when manually aiming, main guns will fire at the cursor's position.
903 903  
904 -== Mira com a armas principais (míssil) ==
830 +== Main Weapon Aiming (míssil) ==
905 905  
906 -Lançadores secundários controlados pelo jogador (apontados para a frente) e equipados com mísseis não guiados atiram na direção do cursor. Quando os lançadores secundários forem equipados com mísseis rastreadores, use a mira e míssil na HUD para marcar automaticamente seu alvo. Lançadores secundários podem ser disparados com a tecla "L" .
832 +Player-controlled (forward-facing), secondary launchers equipped with dumbfire missiles will firat the cursor's position. Wheequipped with homing missiles, secondary launchers use a missile lock HUD marker to automatically try and lock on to the playership's target. Secondary launchers are fired with the "L" key.
907 907  
908 -== Grupos de disparo das armas principais ==
834 +== Main Weapon Firegroups ==
909 909  
910 -No menu de interações da nave, no grupo "**Configuração de arma**", você veas armas (ex.:. P Laser de Pulso Mk1) e 2 conjuntos de 4 caixas de opção nomeados de Primário e Secundário (veja os tipos de armas acima).
836 +Under Ship Information, "**Weapon Configuration**", Weapon (i.e. S Pulse Laser Mk1), there are 2 sets of 4 boxes. These are labeled Primary and Secondary (see above).
911 911  
912 -Nas caixas de opção, vo pode configurar os grupos de disparo Primário e Secundário das armas principais. Você pode colocar a mesma arma em 8 grupos de disparo se quiser.
838 +Those four boxes are where you can setup the main weapon's Primary and Secondary Firegroups. You can put a weapon into all 8 firegroups if you wish.
913 913  
914 -Os grupos de disparo o alternados através dos seguintes **atalhos**: 
840 +The firegroups are toggled usin**Hotkeys**: 
915 915  
916 -* Alterar grupo Primário: **1**/**2**/**3**/**4**
917 -* Alterar grupo Primário: **5**/**6**/**7**/**8 **
842 +* Change Primary Firegroup: **1**/**2**/**3**/**4**
843 +* Change Secondary Firegroup **5**/**6**/**7**/**8 **
918 918  
919 -== Aquecimento das armas principais ==
845 +== Main Weapon Heat ==
920 920  
921 -Quando disparadas, armas pririas geram calor que deve ser dissipado para manter a eficiência em combate. Quando muitas armas são usadas ao mesmo tempo, mais calor é gerado e a nave demora mais para dissipá-lo. O impacto de disparar várias armas pode ser visualizada na barra de aquecimento de cada arma exibida na HUD (veja as imagens abaixo).
847 +When primary guns are fired they generate heat, which the ship must dissipate in order maintain combat efficiency. When multiple weapons are fitted and used simultaneously, larger amounts of heat are accumulated and it takes the ship longer to dissipate it. The impact of firing multiple guns is visualised by the heat bar to the right of each weapon icon on the HUD (see images below).
922 922  
923 -Para disparos curtos, o aquecimento não é relevante e o DPS da arma primária segue o Disparo de Arma em Rajada listado nos [[menus de compra/melhoria>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. Quando disparadas por mais tempo, principalmente quando rias armas o disparadas ao mesmo tempo, o calor força a arma a desligar para esfriar. Quando isso acontece, o DPS é reduzido para o Disparo de Arma Contínuo ((% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)note que, desta vez, os (% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)menus de compra/melhoria(% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)[[doc:Purchasing And Upgrading Ships]] apresentam valores constantes incorretos para a arma principal).(% style="color: rgb(255,0,0);" %)
849 +When shooting for short periods of time, heat build-up usually isn't an issue, and primary guns DPS is the "Burst Weapon Output" listed in the [[ship purchase/upgrade menus>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. When fired for longer, especially when several are fired together, heat can force primary guns to shutdown temporarily. When firing over long periods leading to overheating (and weapon shutdowns), primary guns DPS is reduced to the "Sustained Weapon Output" (//please note that at this time, the [[ship purchase/upgrade menus>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] lists incorrect sustained MW values//).
924 924  
925 -**Aquecimento inofensivo** (a barra da direita es curta e azul)
851 +**Minor heat buildup** (bar the on right is short)
926 926  
927 927  [[image:attach:DPS_1.JPG]]
928 928  
929 -**Aquecimento intenso** (barra longa e laranja)
855 +**Heavy Heat buildup** (bar is long, and orange)
930 930  
931 931  [[image:attach:DPS_2.JPG]]
932 932  
933 -**Superaquecimento **(a barra é vermelha e as armas desligam)
859 +**Overheated** (bar is red, and weapons have shutdown)
934 934  
935 935  [[image:attach:DPS_3.JPG]]
936 936  
... ... @@ -944,444 +944,66 @@
944 944  ** Alvo na mira [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: ataca apenas o alvo selecionado se for hostil
945 945  ** Defender nave [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: revida ataques (não míssil)
946 946  ** Defesa de míssil [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: tenta interceptar apenas mísseis (não naves) - [Modo(% class="confluence-link confluence-link" %) 'Missiles Only' no X3(% class="confluence-link" %)]
947 -** Quebrar asteroides  [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: ajuda na [[mineração de sólidos>>doc:Trading And Mining]]
873 +** Quebrar ateroides  [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: ajuda na [[mineração de sólidos>>doc:Trading And Mining]]
948 948  
949 -==== Controles da HUD para Torretas e Naves M: ====
875 +==== HUD Controls for Turrets on Medium ships: ====
950 950  
951 951  * (((
952 -Dependendo do modelo da nave, pode haver de 2 a 4 torretas
878 +Depending on ship model, there may be 2-4 turrets
953 953  )))
954 -* Os ícones de configurações de cada uma fica no alto da tela:
880 +* Their per-turret settings icons are found at the top-middle of the screen:
955 955  
956 956  (% style="margin-left: 30.0px;" %)
957 957  [[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
958 958  
959 -==== Controle total para todas as naves: ====
885 +==== Full Controls for All Ships: ====
960 960  
961 -* Controles personalizados de torretas para todas as naves
962 -* Cada torreta ou grupo de torretas (pares de dias), possuem configurações:
963 -** Toda configuração oferece as mesmas opções, como na figura da HUD acima
964 -** Além disso. há uma (% style="color: rgb(0,0,0);" %)configuração(%%) para** aplicar uma opção para todas as torretas**
965 -* Disponível em dois lugares em menus suspensos:
966 -** **Nave pilotada**: **Interações da nave** (clique no no pequeno ícone bifurcado bem no alto centralizado na tela):
887 +* Customisable turret controls for all ships
888 +* Each Turret, or Turret Group (pairs of Mediums), have settings:
889 +** Each setting offers the same options as the HUD Controls above
890 +** Additionally, there is a setting that to** apply an optioto all turrets**
891 +* Available on two places via drop-down menus:
892 +** **Piloted ship**: **Ship Menu** (click on the chevron in top-centre of screen):
967 967  [[image:attach:Turret_info.JPG]]
968 -** **Todas as naves controladas**: **Informações da nave **(o Comportamento das Torretas ((% style="color: rgb(0,0,0);" %)Turret Behaviour)(%%) fica perto do fim da lista):
894 +** **All owned ships**: **Ship Info Menu** (locate Turret Behaviour settings are near the bottom):
969 969  [[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
970 970  
971 -== Drones de defesa ==
897 +== Defence Drones ==
972 972  
973 -Essas pequenas naves podem ser equipadas e operadas por naves com Docas P (Fragatas, Naves G e GG).
899 +These small craft can be equipped to, and operated by, ships with Small Docks (Frigates, Large and XL Ships).
974 974  
975 -Resumo de caractesticas:
901 +Summary of capabilities:
976 976  
977 -* Baratos(~~15.000 Cr)
978 -* Equipados com Laser de Pulso Mk1
979 -* Integridade do casco devel de batedores (1.900 MJ)
980 -* o possuem escudo
981 -* o reparados automaticamente pela nave mãe ao atracarem**
903 +* Cheap (~~15,000 Cr)
904 +* Equipped with a Pulse Laser Mk1
905 +* Scout-level hull integrity (1,900 MJ)
906 +* Do not have shields
907 +* Auto-repaired by their motherships after docking**
982 982  **
983 983  
984 -== Atacando módulos específicos de uma estação ==
910 +== Attacking specific station modules ==
985 985  
986 -É possível ordenar que naves em sua esquadra ataquem módulos específicos, por exemplo, módulos de armazenamento, defesa ou administrativos.
912 +It is possible to order ships on the Playership's Wing to attack specific modules. For example, Storage, Defence or Administrate modules.
987 987  
988 -Como fazer isso:
914 +Process for doing this:
989 989  
990 -* Abra o mapa
991 -* Expanda as informações da estação para ver os módulos (veja a figura abaixo)
992 -* Clique com o botão esquerdo no módulo que deseja atacar
993 -* Clique com o botão direito na nave do jogador o nave da esquadra de sua preferência e selecione: "Atacar meu alvo"
994 -** Se essa ordem não estiver disponível, selecione o módulo novamente, pressione "T", e tente novamente
916 +* Open the Map
917 +* Expand the station's info so that you can see specific modules (see image below)
918 +* Left click on the module you wish to attack
919 +* Right-click on the Playership (or specific ship in Wing) and select "Wing: Attack My Target"
920 +** If this order is not available, re-select the module, press "T", and try again
995 995  
996 -== Espólios ==
922 +== Loot ==
997 997  
998 -Hackear ou destruir naves e armazenamentos de estações pode fazê-los descarregar parte da carga que pode ser coletada por outras naves. Coletar produtos caídos de estações é considerado roubo e a estação pode atacar quem o fizer. Naves de NPCs também têm chance de deixar para trás itens de inventário, dependendo do tipo de nave e da facção à qual pertencia.
924 +Hacking or destroying ships and station storage modules will cause them to drop a proportion of their cargo for other ships to collect. Collecting wares dropped from a station is considered theft, so the station may turn hostile with any ships that do. NPC ships also have a chance to drop wares for the player inventory dependent on the type and faction of ship killed.
999 999  
1000 -== Gestão da tropa ==
926 +== Fleet Management ==
1001 1001  
1002 -Naves podem ser organizadas em grupos hierárquicos.  Um líder seguido por vários subordinados, no que geralmente é chamado de Esquadrão, mas que pode ter muitos níveis, uma vez que um líder de um grupo segue instruções de um outro líder.
928 +Ships can form hierarchical groups.  A leader followed by several "wingmen", often referred to as a squad(ron), but also multiple levels deep as soon as a leader of one group itself follows instructions of another leader.
1003 1003  
1004 -A forma mais fácil de configurar um frota assim é selecionar no mapa uma ou mais naves que seo as seguidoras, clicar com o botão direito no líder e, no menu suspenso que aparece, escolha a opção DEFENDER. Assim todas as naves selecionadas serão subordinadas aquele líder. Um sinal de mais + aparecerá na frente da nave do líder na LISTA DE OBJETOS  e no menu PROPRIEDADE CONTROLADA no lado esquerdo do mapa.
930 +Setting up such a fleet can be done the easiest by selecting one or multiple ships which are supposed to be the followers on the map, then right clicking on the new leader. The context menu will now show ASSIGNMENT options such as the new behaviour to DEFEND this leader. Selecting this option will move all these ships into the hierarchy of this leader. A plus + symbol now appear in front of the leader ship in the OBJECT LIST as well as the PROPERTY OWNED menus at the side of the map.
1005 1005  
1006 -Naves que estão nesses esquadrões ou frotas ainda podem receber e executar ordens explicitas dos jogadores. Essas ordens substituirão o comportamento padrão de seguir o líder enquanto durarem. Desta forma, o jogador pode usar qualquer nave para executar um negócio ou superar seus inimigos durante uma batalha.
932 +Ships which are in such a squad or fleet can still receive and execute explicit player orders. These orders would overwrite their current behaviour to follow their "boss" for their duration. This way a player can use any ship for a trade run or overwrite their targets during a battle.
1007 1007  
1008 -Quando as naves estão em um esquadrão ou frota, elas também podem fazer formações. O menu de ordens de comando de um líder permite a seleção da formação atual.
934 +When ships are in a squad or fleet, they can also fly in formations. The command order menu of the leader, does allow selection of the currently used formation.
1009 1009  {{/sv-translation}}
1010 -
1011 -{{sv-translation language="ja"}}
1012 -
1013 -
1014 -{{toc/}}
1015 -
1016 -== 抗争 ==
1017 -
1018 -歴史を記録するのは常に勝者であり、力で制した者には莫大な宝が待ち受けているものです。プレイヤーが所有する交易船を海賊船の略奪から守るにせよ、銀河制服をもくろむにせよ、宇宙は危険に満ちており、常に武装は必要です。ある戦いは単なる破壊に、またある戦いは他の艦船の拿捕あるいは宙域の征服につながることもあるでしょう。
1019 -
1020 -== 戦闘 ==
1021 -
1022 -前方の武器、砲塔、防衛用ドローンで武装した艦船なら他の艦船を攻撃して損傷させることができます。シールドは消耗しきるまでに受けたダメージを吸収してくれ、一定時間ダメージを受けなければ再充電を開始します。一部の大型艦船を保護するシールドは、その艦船の船体のみならず周辺の艦船も保護できます。
1023 -
1024 -大型艦船および特大型艦船の個々の表面要素に対して無効化するようターゲット設定することは可能ですが、そのような表面要素は独立したシールドを備えている場合があります。艦船または表面要素がシールドを消耗しきると、着弾するたびに船体は損傷し、船体強度が0になると爆発し、破壊されてしまいます。プレイヤーが搭乗していた場合、ゲームオーバーとなります。
1025 -
1026 -プレイヤーは全艦船に搭載された砲塔、小型及び中型艦船の兵装を自在にカスタマイズできます (艦船操作メニューの「武器の設定」を参照)。これによってプレイヤーは特定の目的 (高ダメージで長射程、精密性に優れる短射程武器など) にあわせて船の役割やサブセクションを調整可能です。ほとんどの艦船には死角があり、死角内にいる艦船には攻撃できません。個々の艦船が敵との個別戦闘を得意としていたとしても、数的優位を維持することは戦いに勝つ上で一つの選択肢となるでしょう。
1027 -
1028 -== 武器のタイプ ==
1029 -
1030 -武器は5種類に分類されます。
1031 -
1032 -* 主武装:\\
1033 -** プライマリーガン (小型、中型、大型艦船の前方に搭載)
1034 -** セカンダリーランチャー (小型、中型艦船の前方に搭載)
1035 -* ガンタレット (中型、大型、特大型艦船に搭載可能)
1036 -* ミサイルタレット (大型、特大型艦船に搭載可能)
1037 -* 防衛用ドローン (一部の中型、大型、特大型艦船が展開可能)
1038 -
1039 -プレイヤーがその艦船を操縦するとき、主武装を操ることになります。タレットは船員が操り、防衛用ドローンは母船を守るために自動的に展開されます。
1040 -
1041 -== 主武装で狙いを定める: 銃 ==
1042 -
1043 -ゲームの設定にはプレイヤーアシストのために「ターゲットをターゲットする」モード (デフォルトでは有効) があります。有効にするとプレイヤーが操る主砲が、自動的にターゲットの航行を迎撃するリーディングポイントに発射されます。同じ方法は艦船が制御する他のガンタレットにも自動的に適用されます。「ターゲットをターゲット」モードが無効な場合、あるいは手動で照準を合わせている場合、主砲はカーソルの位置に向けて発射されます。
1044 -
1045 -== 主武装で狙いを定める: ミサイル ==
1046 -
1047 -プレイヤーが操作する (前方に向けて取り付けられた) セカンダリーランチャーに装填された無誘導弾はカーソルのある位置に向かって発射されます。誘導弾が装填されている場合、セカンダリーランチャーはミサイルロックHUDマーカーを使い、プレイヤー艦船がターゲットしている艦船を自動的にロックします。セカンダリーランチャーは[L]キーで発射します。
1048 -
1049 -== 主武装の武器グループ ==
1050 -
1051 -「艦船情報」の「武器の設定」において、武器 (パルスレーザー Mk1など)には4個のチェックボックスが2種類あり、それぞれ「主武装」と「副武装」に分類されています (上図参照)。
1052 -
1053 -これらの4ボックスで主砲の主武装と副武装のグループを設定できます。8つすべての武器グループに武器を配置することも可能です。
1054 -
1055 -武器グループはホットキーで切り替え可能です:
1056 -
1057 -* 主武装の切り替え: 1/2/3/4
1058 -* 副武装の切り替え: 1/2/3/4
1059 -
1060 -== 主砲の帯熱 ==
1061 -
1062 -主砲を発射すると武器内には熱が発生し、戦闘を効率的に進めるには艦船はそれを放熱する必要があります。複数の武器を同時に使用すると大量の熱が蓄積し、艦船が消散させるのに時間がかかります。複数の銃を発射した場合の影響は、HUD上の各武器アイコンの右側にあるヒートバーで確認できます (下図参照) 。
1063 -
1064 -通常、短時間だけの射撃なら熱の蓄積は問題にならず、主砲のDPSは「艦船の購入/アップグレード」メニューにある「最大瞬間武器出力」どおり機能します。ただし複数の銃が一斉に、あるいは長時間発射されると主砲は一時的に強制的に動作を停止する場合があります。過熱 (と、武器の動作停止) につながる長時間発射の場合、主武装のDPSは「継続武器出力」に減衰します (現時点では「艦船の購入/アップグレード」メニューの継続時のMW値は不正確な値が表示されています)。
1065 -
1066 -軽度の帯熱 (右のバーが短い)
1067 -
1068 -[[image:attach:DPS_1.JPG]]
1069 -
1070 -重度の帯熱 (バーが長く、オレンジ色)
1071 -
1072 -[[image:attach:DPS_2.JPG]]
1073 -
1074 -過熱 (バーが赤く、武器が動作停止する)
1075 -
1076 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
1077 -
1078 -== タレット設定: ==
1079 -
1080 -==== タレットの交戦時規定: ====
1081 -
1082 -* [[image:attach:Turret_OFF.JPG]] タレットの交戦時規定:
1083 -* [[image:attach:Turret_ON.JPG]] オンラインのタレット: 下記の通り作動
1084 -* [[image:attach:Turret_attack.JPG]] 敵を攻撃: 任意の敵を攻撃
1085 -* [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]] ターゲットをターゲット: 狙った艦船に敵意がある場合のみ攻撃
1086 -* [[image:attach:Turret_defned.JPG]] 艦船を防衛: 艦船に攻撃してくる艦船に対して反撃 (対ミサイルには使えない)
1087 -* [[image:attach:Turret_missiles.JPG]] 対ミサイル防衛: 接近してくるミサイルに対して撃ち落とそうとする (対艦船には使えない、『X3』の「ミサイル限定」モード同等)
1088 -* [[image:attach:Turret_mining.JPG]] 小惑星の破壊: 固体資源の採掘を支援
1089 -
1090 -==== 中型艦船に搭載したタレットのHUD制御: ====
1091 -
1092 -* (((
1093 -艦船のモデルによって2~4つのタレット群が搭載されています
1094 -)))
1095 -* 砲塔ごとの設定アイコンは画面の中央上部にあります:
1096 -
1097 -(% style="margin-left: 30.0px;" %)
1098 -[[image:attach:Turret_info_2.JPG]]
1099 -
1100 -==== 全艦船の完全制御: ====
1101 -
1102 -* すべての艦船のタレット操作がカスタマイズ可能
1103 -* 各タレットまたはタレット群には下記の設定があります:\\
1104 -** 各設定には上記HUD制御と同じオプションがあります
1105 -** 全タレットに同じ設定を適用できます
1106 -* 2箇所のドロップダウンメニューから適用可能です:\\
1107 -** 操縦する艦船: 「艦船メニュー」 (画面中央上部の三角マークをクリック)
1108 -[[image:attach:Turret_info.JPG]]
1109 -** 全所有艦船: 「艦船情報」メニュー (タレットの動作設定は最下部付近にあります)
1110 -[[image:attach:Turret_info_3.JPG]]
1111 -
1112 -== 防衛用ドローン ==
1113 -
1114 -これらの小型船は小型ドックを備えた艦船 (フリゲート、大型あるいは特大型艦船) に積載して運用可能です。
1115 -
1116 -機能概要:
1117 -
1118 -* 安い (15,000 Cr未満)
1119 -* パルスレーザー Mk1を装備
1120 -* 偵察船レベルの船体強度 (1,900 MJ)
1121 -* シールドなし
1122 -* ドッキング後、母船により自動修復される
1123 -
1124 -== ステーションの特定モジュールを攻撃 ==
1125 -
1126 -プレイヤー艦船の僚機に、保管庫や防衛モジュール、管理モジュールなどの特定のモジュールを攻撃するよう命令することができます。
1127 -
1128 -実行手順:
1129 -
1130 -* マップを開きます
1131 -* ステーション情報を開くと特定のモジュールが表示されます (下図参照)
1132 -* 攻撃したいモジュールを左クリックします
1133 -* プレイヤー艦船 (あるいは編隊内の特定の艦船) を選択し、「僚機: 私と同じターゲットを攻撃」を選択します\\
1134 -** この命令が使えない場合、モジュールを選択しなおして[T]]キーを押し、再度試してください。
1135 -
1136 -== 窃盗 ==
1137 -
1138 -艦船や、ステーションの保管モジュールをハッキングまたは破壊すると、他の艦船で回収できる貨物が投棄されますが、ステーションから投棄された貨物を回収すると窃盗と見なされ、ステーションにいる全艦船と敵対する可能性があります。また、NPCの艦船は破壊された艦船の種類や所属派閥に応じて、プレイヤーのインベントリーに入るウェアを投棄することもあります。
1139 -
1140 -== 艦隊管理 ==
1141 -
1142 -艦船は階級のあるグループを形成します。リーダーには複数の「僚機」が従い、小隊と呼ばれることもあります。この階級には、とある隊のリーダーが他のリーダーに従うと、前者に所属している艦船も後者のリーダーに従うという複数の階層があります。
1143 -
1144 -このような艦隊を整えるには、マップ上で1つ以上の従属する艦船を選択し、新しいリーダーを右クリックで指定するのがもっとも簡単な方法です。コンテキストメニューにはリーダーを「防衛」するという新しい行動が表示されるようになります。このオプションを選択すると、全艦船がこのリーダーのいる階層に集います。「オブジェクトリスト」とマップ横の「所有資産」メニューではリーダーとなった艦船の前に「+」マークが表示されます。
1145 -
1146 -このような小隊または艦隊に所属している艦隊は、プレイヤーから明示的な命令を受け取り、実行しようとします。これらの命令はその艦船の現在の行動を上書きし、「上官」に従うようになります。プレイヤーはこの方法でどの艦船でも交易に使ったり、戦闘中にターゲットを上書きしたりすることができます。
1147 -
1148 -小隊や艦隊にいる艦船は、隊列を組んで航行することができます。リーダーのコマンドメニューから隊列を選択できます。
1149 -
1150 -
1151 -{{/sv-translation}}
1152 -
1153 -{{sv-translation language="fr"}}
1154 -== Combat ==
1155 -
1156 -L’histoire est toujours écrite par les vainqueurs et de grandes richesses attendent ceux qui sont prêts à les prendre par la force. Que ce soit pour défendre les marchands travaillant pour le joueur des patrouilles de pirates ou pour conquérir la galaxie il y aura toujours de bonnes raisons d’être armé et dangereux. Certaines batailles finissent par la destruction, d’autres par la capture de vaisseaux ou la conquête de secteurs.
1157 -
1158 -Les vaisseaux équipés d’armes frontales, de tourelles et de drones de combat peuvent attaquer les autres vaisseaux pour leur infliger des dégâts. Les boucliers absorbent les dégâts jusqu’à épuisement, mais se ils se chargeront de nouveau après n’avoir plus reçus de dégâts pendant un certain temps (10 s à ce jour).  Les boucliers principaux protègent la coque, sur les gros vaisseaux des boucliers plus petits protègent les systèmes du vaisseau (tourelles, moteurs etc).
1159 -
1160 -Ces systèmes sur les vaisseaux L et XL, appelés aussi éléments de surface, peuvent en effet être ciblés et désactivés séparément du vaisseau. Une fois les boucliers épuisés, tout tir supplémentaire causera des dégâts à la coque du vaisseau ou l’élément de surface. Si la coque d’un élément de surface atteint 0 cet élément est désactivé jusqu’à réparation ; si la coque du vaisseau atteint 0 il explose. Si le joueur est à bord de ce vaisseau, cela entraîne la fin du jeu.
1161 -
1162 -Le joueur est libre de personnaliser son chargement d’armes - canons et tourelles - sur tous ses vaisseaux (voir la configuration des armes dans le menu des interactions avec le vaisseau). Cela permet au joueur de donner un rôle au vaisseau ou à une section de celui-ci, par exemple des armes rapides et précises (laser) contre les chasseurs et des armes lentes mais puissantes (plasma) contre les gros vaisseaux. La plupart des vaisseaux ont des angles morts où ils ne peuvent tirer ce qui en fait des endroits idéaux pour leurs ennemis. Un vaisseau  peut être supérieur individuellement à ses opposants, mais succomber sous le nombre.
1163 -
1164 -== Types d’armes ==
1165 -
1166 -Les armes sont classées en 5 grandes catégories :
1167 -
1168 -1. Armes primaires (canons frontaux des vaisseaux S M et L)
1169 -1. Lanceurs secondaires (frontaux sur les vaisseaux S et M)
1170 -1. Tourelles à canons (disponibles sur les vaisseaux  M, L et XL)
1171 -1. Tourelles à missiles (disponibles sur les vaisseaux L et XL)
1172 -1. Drones de combat (déployés à partir de certains vaisseaux M, L and XL)
1173 -
1174 -Les armes primaires et secondaires sont contrôlées par le joueur lorsqu’il pilote son vaisseau. Les tourelles sont contrôlées par l’ordinateur de bord ou le personnel de service, les drones de combat sont déployés automatiquement pour protéger leur vaisseau mère.
1175 -
1176 -=== Viser avec les canons ===
1177 -
1178 -Les paramètres du jeu incluent une option (activée par défaut) appelée assistance à la visée. Quand cette option est active, les armes primaires du joueur tirent automatiquement sur le point où se dirige la cible. Les tourelles à canons font cela automatiquement, quelle que soit l’option choisie. Quand l’assistance à la visée est désactivée, ou en visant manuellement en bougeant le curseur, les armes primaires tirent à la position du curseur.
1179 -
1180 -=== Viser avec les missiles ===
1181 -
1182 -Les lanceurs frontaux contrôlés par le joueur équipés de missiles sourd-muets tireront vers la position du curseur. Quand ils sont équipés de missiles guidés, les lanceurs secondaires reposent sur un marqueur sur l’ATH pour essayer de se verrouiller sur la cible. Vous pouvez tirer les lanceurs secondaires avec la touche L.
1183 -
1184 -=== Température des armes ===
1185 -
1186 -Les armes primaires dégagent de la chaleur quand elles sont utilisées, qui doit être dissipée afin de conserver leur efficacité. Chaque arme a sa propre capacité à dégager de la chaleur, et à la résorber. Vous pouvez voir ci-dessous la barre de chaleur sur l’ATH.
1187 -
1188 -[[image:attach:image2019-12-12 14:8:22.png]]
1189 -
1190 -Si vous tirez par courtes salves, la chaleur n’est pas généralement pas un problème et le Dégât Par Seconde des armes primaires est égal à la “puissance de volée” listé dans les menus d’achat et d’amélioration de vaisseau. Quand vous tirez plus longtemps, la chaleur peut forcer une arme à se désactiver temporairement. En cas de surchauffe, le DPS (Dégâts Par Seconde) des armes primaires est réduit à la “puissance soutenue” (à ce stade les valeurs affichées dans le jeu sont incorrectes).
1191 -
1192 -== Configuration des tourelles ==
1193 -
1194 -Tourelles des vaisseaux  M :
1195 -
1196 -Il peut y en avoir entre 2 et 4
1197 -
1198 -Les règles d’engagement peuvent être personnalisées :
1199 -
1200 -(% style="color: rgb(255,0,0);" %)Tourelle désactivée    (%%) [[image:attach:image2019-12-12 14:38:12.png]] ne fera rien
1201 -
1202 -(% style="color: rgb(51,153,102);" %)Tourelle activée      (%%) [[image:attach:image2019-12-12 14:39:23.png]] fera une des actions suivantes (même en cas d’obstacle) :
1203 -
1204 -//Attaquer les ennemis        [[image:attach:image2019-12-12 14:40:28.png]] //attaque tout hostile
1205 -
1206 -//Attaquer la cible hostile [[image:attach:image2019-12-12 14:41:17.png]] attaque la cible si elle est hostile//
1207 -
1208 -//Défendre le vaisseau [[image:attach:image2019-12-12 14:42:0.png]] contre-attaque si le vaisseau est touché seulement//
1209 -
1210 -//Défense antimissile          [[image:attach:image2019-12-12 14:42:37.png]] essaye d’intercepter les missiles lancés contre ce vaisseau//
1211 -
1212 -//Briser les astéroïdes [[image:attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] mine les matériaux solides         //
1213 -
1214 -// //
1215 -
1216 -Depuis la version 1.50, il y a des contrôles de tourelles pour tous les vaisseaux équipés, en différents endroits :
1217 -
1218 -Vaisseau personnel : menu du vaisseau
1219 -
1220 -Vaisseaux possédés : menu d’information, les paramètres des tourelles sont vers le bas.
1221 -
1222 -Chaque tourelle (ou groupe de tourelles sur les gros vaisseaux) peut être réglé séparément, ou toutes à la fois. Les options possibles sont identiques à celles ci-dessus, sans les icônes.
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -Les tourelles se comportent selon l’ordre donné. Il peut se produire que selon l’ordre donné, leur tir touche accidentellement des unités ou stations amis, ce qui peut entraîner, outre une perte de réputation, une réaction hostile du vaisseau ou de la station qui se considère comme attaqué. Il est recommandé d’être prudent avec leur usage, notamment en combat ou chasse de contrebandier / criminel prêt des stations.
1227 -
1228 -== Butin ==
1229 -
1230 -Pirater ou détruire des vaisseaux et des modules de stockage sur les stations les oblige à larguer une partie de leur cargaison qui peut ensuite être ramassée. Ramasser les marchandises d’une station est considéré comme du vol et la station peut devenir hostile. Les vaisseaux PNJ ont aussi une chance de larguer des objets d’inventaire pour le joueur en fonction de leur type et faction.
1231 -
1232 -== Gestion de flotte ==
1233 -
1234 -Les vaisseaux peuvent former des groupes hiérarchiques. Un leader suivi de plusieurs ailiers, souvent appelé escadre, mais cela peut prendre plusieurs niveaux dès que le leader d’un groupe suit les instructions d’un autre leader.
1235 -
1236 -Créer une flotte peut être fait facilement sur la carte en sélectionnant tous les vaisseaux concernés, puis en cliquant droit sur le nouveau leader. Le menu contextuel affichera alors les options pour //Assigner un rôle// comme //Défendre //le leader. Cette option ordonnera à tous les vaisseaux de suivre et protéger le leader. Un symbole + sera affiché à côté du vaisseau du leader dans la //Liste des objets// et dans le //Menu des propriétés// à gauche de la carte.
1237 -
1238 -Les vaisseaux dans une escadre peuvent toujours recevoir des ordres du joueur. Ces ordres sont prioritaires sur ceux du leader (c’est vous le Chef Suprême). Ceci permet au joueur d’utiliser n’importe lequel de ses vaisseaux pour commercer ou combattre un ennemi spécifique.
1239 -
1240 -Quand les vaisseaux sont dans une escadre, ils peuvent suivre une formation de vol. Vous pouvez choisir la formation dans le menu des ordres du leader.
1241 -{{/sv-translation}}
1242 -
1243 -{{sv-translation language="es"}}
1244 -
1245 -
1246 -{{toc/}}
1247 -
1248 -== Pelear ==
1249 -
1250 -El vencedor ha siempre escrito la historia y grandes tesoros esperan a aquellos dispuestos a conquistarlos combatiendo. Ya sea que los jugadores defiendan a los propios comerciantes de piratas saqueadores o quieran conquistar la galaxia, siempre habrá muchas razones para estar armados y ser peligrosos. Algunos combates terminan en devastación, otros llevan a [[capturar naves o a conquistar sectores.>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]
1251 -
1252 -== Combatir ==
1253 -
1254 -Las [[naves equipadas>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] con armas frontales, torretas y drones de defensa pueden atacar a otras naves para infligirles daño. Los escudos absorberán el daño recibido hasta que se agoten, pero comenzarán a recargarse después de no haber recibido algún daño durante un período de tiempo. Algunos escudos protegen los cascos de las naves, mientras que otros pueden proteger los sistemas cercanos de las naves más grandes.
1255 -
1256 -Los elementos de superficie individuales de las naves [[Grandes y Extra grandes>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] pueden ser atacados para desactivarlos, sin embargo, estos también pueden tener su propio blindaje independiente. Una vez que se agoten los escudos, la nave o el elemento de superficie comenzarán a recibir daños en el casco por los impactos recibidos. Si los "puntos de impacto" de un elemento de superficie del casco llegan a 0, el escudo se desactivará hasta que se repare; si el HP del casco de la nave llega a 0, explotará, destruyendo la nave (y si el jugador estaba a bordo, el juego terminará en Game Over).
1257 -
1258 -El jugador es libre de personalizar la carga de la torreta de todas las naves y las armas principales de las naves pequeñas y medianas (consulta la sección de Configuración de Armas del [[Menú de Interacción de la Nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]). Esto permite al jugador adaptar los roles de las naves, o subsecciones de las naves, para roles específicos (por ejemplo, daño elevado y de largo alcance, o armas precisas de corto alcance). La mayoría de las naves tienen puntos ciegos desde los cuales no pueden atacar, lo que los convierte en lugares ideales para que sus enemigos puedan maniobrar. Aunque una nave podría ser buena para enfrentar otros rivales, la superioridad numérica es otra forma de ganar batallas.
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -== Tipos de Armas ==
1263 -
1264 -[[Las armas se dividen en 5 categorías generales:>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]
1265 -
1266 -* Armas** principales:**
1267 -** **Cañones** Primarios (armas frontales en naves S, M y L)
1268 -** **Lanzadores Secundarios** (armas frontales en naves S y M)
1269 -* **Torretas de Cañones** (disponibles en barcos M, L y XL)
1270 -* **Torretas de Misiles** (disponibles en barcos L y XL)
1271 -* [[Drones de Defensa>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] (desplegable desde algunas naves M, L y XL)
1272 -
1273 -**Las armas principales** son controladas por el jugador cuando capitanea su nave. Las torretas son controladas por el personal de servicio, y los drones de defensa se desplegarán automáticamente para proteger la nave nodriza.
1274 -
1275 -== Objetivo Principal del Arma (Cañones) ==
1276 -
1277 -La configuración del juego contiene una opción llamada modalidad de asistencia del jugador "apuntar al objetivo" (habilitado por defecto). Cuando está habilitado, los cañones primarios controlados por el jugador dispararán automáticamente en un punto de ataque para interceptar la posición hacia la que vuela el objetivo. Las torretas de cañones controladas por la nave adoptan el mismo criterio automáticamente. Cuando la modalidad "apuntar al objetivo" no está habilitado, o cuando apunta manualmente, los cañones principales dispararán en la posición del cursor.
1278 -
1279 -== Objetivo Principal del Arma (Misiles) ==
1280 -
1281 -Los lanzadores secundarios (frontales) controlados por el jugador, equipados con misiles dumbfire, dispararán en la posición del cursor. Cuando están equipados con misiles guiados, los lanzadores secundarios usan un marcador con bloqueo de misiles en el HUD para intentar bloquear automáticamente el objetivo del jugador. Los lanzadores secundarios se disparan con la tecla "L".
1282 -
1283 -== Principales Grupos de Armas ==
1284 -
1285 -Bajo la Información de la Nave, **"Configuración del Arma"**, Arma (por ejemplo, Láser S Mk1), hay 2 juegos de 4 cajas. Estas están etiquetadas como Primarias y Secundarias (ver arriba).
1286 -
1287 -Con estas cuatro cajas puedes configurar los principales Grupos de Armas Primarias y Secundarias. Puedes poner un arma en los 8 grupos si lo deseas.
1288 -
1289 -Los grupos de fuego se alternan usando **Teclas de Acceso Rápido**: 
1290 -
1291 -* Cambiar grupo de fuego primario: **1/2/3/4**
1292 -* Cambiar grupo de fuego secundario: **5**/**6**/**7**/**8 **
1293 -
1294 -== Temperatura del Arma Principal ==
1295 -
1296 -Los cañones primarios generan calor cuando disparan, que la nave debe disipar para mantener eficiencia de combate. Cuando se montan varias armas y se usan simultáneamente, se acumulan grandes cantidades de calor y la nave se tarda más en disiparlo. El efecto de disparar múltiples armas se visualiza mediante la barra de calor a la derecha de cada icono de arma en el HUD (ver imágenes a continuación).
1297 -
1298 -Cuando se dispara durante períodos cortos de tiempo, la acumulación de calor generalmente no es un problema, y el DPS de los cañones primarios es la "Ráfaga Emitida por las Armas" que figura en los menús de [[actualización/adquisición de la nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]]. Cuando se dispara durante más tiempo, especialmente cuando varias armas se disparan al mismo tiempo, el calor podría provocar que los cañones primarios se desactiven temporalmente. Al disparar durante largos períodos de tiempo que conducen al sobrecalentamiento (y a desactivar las armas), el DPS de los cañones primarios se reduce a la "Emisión Sostenida del Arma" (ten en cuenta que actualmente, los menús de [[actualización/adquisición de la nave>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]] enumeran valores incorrectos de MW).
1299 -
1300 -**Acumulación de calor leve** (la barra de la derecha es corta)
1301 -
1302 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_1.JPG?version=1&modificationDate=1545081640000&api=v2]]
1303 -
1304 -**Fuerte acumulación de calor** (la barra es larga y naranja)
1305 -
1306 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_2.JPG?version=1&modificationDate=1545081651000&api=v2]]
1307 -
1308 -**Sobrecalentamiento** (la barra es roja y las armas se han desactivado)
1309 -
1310 -[[image:attach:DPS_3.JPG]]
1311 -
1312 -== Configuración de la Torreta ==
1313 -
1314 -==== Reglas de Combate de la Torreta: ====
1315 -
1316 -* Torreta offline  [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: No efectuará ninguna acción
1317 -* Torreta online  [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Efectuará las siguientes acciones:
1318 -** Atacar Enemigos  [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Responderá a cualquier acto hostil
1319 -** Apuntar al objetivo  [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Solo atacará al objetivo seleccionado si es hostil
1320 -** Defender la Nave  [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Responderá al fuego contra lo que ataque la nave (no con misiles)
1321 -** Defensa con misiles[[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: Solo intentará interceptar misiles entrantes (no las naves) - [Modalidad X3 "Solo misiles"]
1322 -** Romper Asteroides[[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Asiste la [[extracción de materiales sólidos>>attach:image2019-12-12 14:43:33.png]].
1323 -
1324 -==== Controles de HUD para Torretas en las Naves Medianas: ====
1325 -
1326 -* (((
1327 -Dependiendo del modelo de la nave, pueden haber de 2 a 4 torretas.
1328 -)))
1329 -* Los iconos de configuración de cada torreta se encuentran en la parte superior central de la pantalla:
1330 -
1331 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_2.JPG?version=1&modificationDate=1546247464000&api=v2]]
1332 -
1333 -==== Controles completos para todas las naves: ====
1334 -
1335 -* Controles de la torreta personalizables para todas las naves.
1336 -* Cada torreta, o grupo de torretas (pares de las Medianas), tiene varias configuraciones:
1337 -** Cada configuración ofrece las mismas opciones que los controles del HUD ya vistos.
1338 -** Además, hay una configuración para **aplicar una modalidad a todas las torretas**
1339 -* Disponible en dos lugares a través de los menús desplegables:\\
1340 -** **Nave piloteada: Menú de la Nave** (haz clic en la flecha de Chevron en el centro superior de la pantalla):
1341 -
1342 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info.JPG?version=2&modificationDate=1546247498000&api=v2]]
1343 -
1344 -Todas las naves de propiedad: Menú de información de la nave (ubicar la configuración del funcionamiento de la torreta en la parte inferior):
1345 -
1346 -[[image:url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_3.JPG?version=1&modificationDate=1546247518000&api=v2]]
1347 -
1348 -== Drones de Defensa ==
1349 -
1350 -Estas pequeñas naves pueden ser equipadas y operadas por naves con plataformas pequeñas (Fragatas, Naves grandes y XL).
1351 -
1352 -Resumen de las características:
1353 -
1354 -* Baratos (~~15,000 Cr)
1355 -* Equipados con un láser de impulsos Mk1
1356 -* Integridad del casco en la función de explorador (1,900 MJ)
1357 -* No tienen escudos
1358 -* Auto reparados por las naves nodrizas después del atraque
1359 -
1360 -== Atacar módulos de estación específicos ==
1361 -
1362 -Es posible ordenar las naves en el Flanco del Jugador para atacar módulos específicos. Por ejemplo, módulos de almacenamiento, defensa o administración.
1363 -
1364 -El proceso para hacer esto:
1365 -
1366 -1. Abre el mapa
1367 -1. Expande la información de la estación para que puedas ver módulos específicos (ve la imagen a continuación)
1368 -1. Haz clic izquierdo en el módulo que deseas atacar
1369 -1. Haz clic con el botón derecho en la nave del jugador (o nave específica en el Flanco) y selecciona "Flanco: Atacar a mi objetivo"\\
1370 -1*. Si este comando no está disponible, vuelve a seleccionar el módulo, presiona "T" e intenta nuevamente
1371 -
1372 -== Botín ==
1373 -
1374 -Hackear o destruir naves y módulos de almacenamiento de las estaciones hará que liberen una parte de su carga para que otras naves la recojan. La recolección de mercancías lanzadas desde una estación se considera robo, por lo que la estación podría volverse hostil con cualquier nave que lo haga. Las naves NPC también tienen la oportunidad de soltar mercancías para el inventario del jugador dependiendo del tipo y la facción de la nave destruida.
1375 -
1376 -== Administración de la Flota ==
1377 -
1378 -Las naves pueden formar grupos jerárquicos. Un líder seguido de varios "[[(% style="color: rgb(34,34,34);" %)pilotos de flanco>>url:https://context.reverso.net/traduzione/spagnolo-inglese/pilotos+de+flanco||rel="nofollow" shape="rect" class="link_highlighted"]](%%)", a menudo son llamados escuadrón (ron), pero también los grupos con varios niveles de profundidad formados por el líder de un grupo que siga las instrucciones de otro líder y así sucesivamente.
1379 -
1380 -La configuración de dicha flota se puede hacer de la manera más fácil seleccionando uno o varias naves que se supone que son los secuaces en el mapa, luego haciendo clic derecho en el nuevo líder. El menú contextual ahora mostrará opciones de ASIGNACIÓN, como el nuevo comportamiento para DEFENDER a este líder. Al seleccionar esta opción, todas estas naves serán puestas(% style="color: rgb(34,34,34);" %) bajo las órdenes(%%) de este líder. El símbolo + aparecerá frente a la nave líder en la LISTA DE OBJETOS, así como los menús de los BIENES PROPIEDAD al lado del mapa.
1381 -
1382 -Las naves que están en un escuadrón o flota de este tipo aún pueden recibir y ejecutar órdenes explícitas de los jugadores. Estas órdenes sobrescribirían su comportamiento actual para seguir a su "jefe" mientras dure su posición. De esta forma, un jugador puede usar cualquier nave para un intercambio o sobrescribir sus objetivos durante una batalla.
1383 -
1384 -Cuando las naves están en un escuadrón o flota, también pueden volar en formaciones. El menú de comandos del líder permite la selección de la formación utilizada en ese momento.
1385 -
1386 -
1387 -{{/sv-translation}}
Confluence.Code.ConfluencePageClass[0]
id
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -102367482
1 +83460337
url
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -https://www.egosoft.com:8444/confluence/wiki/spaces/X4WIKI/pages/102367482/Combat And Weapons
1 +https://www.egosoft.com:8444/confluence/wiki/spaces/X4WIKI/pages/83460337/Combat And Weapons