Changes for page Combat And Weapons
Last modified by Daniel Turner on 2024/01/11 14:32
To version 56.1
edited by lucas
on 2019/07/09 14:10
on 2019/07/09 14:10
Change comment:
There is no comment for this version
Summary
-
Page properties (2 modified, 0 added, 0 removed)
-
Objects (1 modified, 0 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Author
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -xwiki:XWiki. stefan1 +xwiki:XWiki.lucas - Content
-
... ... @@ -204,27 +204,27 @@ 204 204 205 205 **Geringe Erwärmung** (Balken rechts ist kurz) 206 206 207 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_1.JPG?version=1&modificationDate=1545081640000&api=v2]]207 +[[image:attach:DPS_1.JPG]] 208 208 209 209 **Starke Hitzeentwicklung** (Balken ist lang und orange) 210 210 211 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_2.JPG?version=1&modificationDate=1545081651000&api=v2]]211 +[[image:attach:DPS_2.JPG]] 212 212 213 213 **Überhitzt** (Balken ist rot, und Waffen haben sich abgeschaltet) 214 214 215 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/thumbnails/76744279/DPS_3.JPG?version=1&modificationDate=1545081662000&api=v2]]215 +[[image:attach:DPS_3.JPG]] 216 216 217 217 == Turm-Einstellungen == 218 218 219 219 ==== Order für Türme: ==== 220 220 221 -* Turm offline [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_OFF.JPG?version=1&modificationDate=1544460546000&api=v2]]: Wird keine Maßnahmen ergreifen.222 -* Turm online [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_ON.JPG?version=1&modificationDate=1544460556000&api=v2]]: Trifft die folgenden Maßnahmen:\\223 -** Feinde angreifen [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_attack.JPG?version=1&modificationDate=1544460579000&api=v2]]: Angriffe auf alle Feinde durchführen224 -** Ziel-Ziel [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_hold_fire.JPG?version=1&modificationDate=1544460590000&api=v2]]: Greift das ausgewählte Ziel nur an, wenn es feindlich ist.225 -** Schiff verteidigen [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_defned.JPG?version=1&modificationDate=1544460599000&api=v2]]: Schiesst auf Objekte zurück, die das Schiff angreifen (keine Raketen).226 -** Raketenabwehr [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_missiles.JPG?version=1&modificationDate=1544460624000&api=v2]]: (% class="confluence-link" %)Versucht nur, ankommende Raketen abzufangen (keine Schiffe) -[X3 'Nur Raketen' Modus].227 -** Asteroiden brechen [[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_mining.JPG?version=1&modificationDate=1544460640000&api=v2]]: Unterstützt den [[Abbau von festen Materialien>>doc:Trading And Mining]].221 +* Turm offline [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: Wird keine Maßnahmen ergreifen. 222 +* Turm online [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Trifft die folgenden Maßnahmen:\\ 223 +** Feinde angreifen [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Angriffe auf alle Feinde durchführen 224 +** Ziel-Ziel [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Greift das ausgewählte Ziel nur an, wenn es feindlich ist. 225 +** Schiff verteidigen [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Schiesst auf Objekte zurück, die das Schiff angreifen (keine Raketen). 226 +** Raketenabwehr [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: (% class="confluence-link" %)Versucht nur, ankommende Raketen abzufangen (keine Schiffe) -[X3 'Nur Raketen' Modus]. 227 +** Asteroiden brechen [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Unterstützt den [[Abbau von festen Materialien>>doc:Trading And Mining]]. 228 228 229 229 ==== HUD-Kontrollen für Türme auf mittelgroßen Schiffen: ==== 230 230 ... ... @@ -234,7 +234,7 @@ 234 234 * Die Symbole für die Einstellungen pro Turm befinden sich in der oberen Mitte des Bildschirms: 235 235 236 236 (% style="margin-left: 30.0px;" %) 237 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_2.JPG?version=1&modificationDate=1546247464000&api=v2]]237 +[[image:attach:Turret_info_2.JPG]] 238 238 239 239 ==== Volle Kontrolle für alle Schiffe: ==== 240 240 ... ... @@ -244,9 +244,9 @@ 244 244 ** Zusätzlich gibt es eine Einstellung, die es erlaubt,** eine Option auf alle Türme anzuwenden**. 245 245 * An zwei Stellen über Dropdown-Menüs verfügbar:\\ 246 246 ** **Gesteuertes Schiff: Schiffsmenü** (klicken Sie auf das Chevron in der oberen Mitte des Bildschirms): 247 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info.JPG?version=2&modificationDate=1546247498000&api=v2]]247 +[[image:attach:Turret_info.JPG]] 248 248 ** **Alle Schiffe im Besitz: Schiffsinfo-Menü** (die Konfigurationseinstellungen für das Turmverhalten befinden sich in der Nähe des unteren Bereichs): 249 -[[image: url:https://www.egosoft.com:8444/confluence/download/attachments/76744279/Turret_info_3.JPG?version=1&modificationDate=1546247518000&api=v2]]249 +[[image:attach:Turret_info_3.JPG]] 250 250 251 251 == Verteidigungsdrohnen == 252 252 ... ... @@ -498,3 +498,438 @@ 498 498 499 499 500 500 {{/sv-translation}} 501 + 502 +{{sv-translation language="zh"}} 503 + 504 + 505 +{{toc/}} 506 + 507 +== 战斗 == 508 + 509 +历史总是由胜利者来书写,总有巨大的财富等待着那些愿以武力取之的勇士。不管是为了抵御玩家的贸易船以应对海盗的掠夺,还是为了征服整个银河系,你从来都不会缺乏整军备战的理由。战斗虽然有可能会损失舰船,但也能夺取更多舰船或是征服星区。 510 + 511 +== 战斗 == 512 + 513 +配备有正面武器、炮塔和防御无人机的飞船可以攻击其他飞船。护盾可以在其被耗尽前吸收伤害,但在一段时间未受伤害后就会开始回复。有些护盾用于保护船体,有些大型飞船上的护盾则是用于保护附近的飞船模块。 514 + 515 +L级和XL级飞船表面的各个独立模块可以被单独击毁以让其失效,不过那些模块有可能拥有单独的护盾。一旦护盾耗尽,船体或模块本身便会开始承受伤害。如果一个模块的“结构值”降为0,它便会失效,直至被修复;如果船体本身的结构值降为0,它就会被击毁(如果玩家正好在这艘飞船上,那就意味着游戏结束了)。 516 + 517 +玩家可以自由选择所有飞船上的炮塔配置,以及小型和中型船只的主武器配置(查看飞船菜单的武器配置部分以获取更多信息)。这使得玩家可以可以从细节上配置飞船使其满足特定用途(例如高强度火力的远程武器,或是高精度的近程武器)。大多数飞船都有自身火力无法覆盖到的火力死角,那些死角便是敌人与其机动时的理想角度。尽管单艘飞船能够表现出很好的战斗效果,数量取胜也不失为一个不错的选择。 518 + 519 +== 武器种类 == 520 + 521 +武器分为5大类: 522 + 523 +* 主武器: 524 +** 主炮(可装备于S、M和L级别飞船的前向射击武器) 525 +** 次级发射装置(可装备于S和M级飞船的前向射击武器) 526 +* 炮塔(可用于M、L及XL级飞船) 527 +* 导弹发射台(可用于M、L及XL级飞船) 528 +* 防御无人机(可从部分M、L及XL级飞船上部署) 529 + 530 +主武器由玩家自己来操控,炮塔由船员操控,而防御无人机则会在需要时自动部署以防御母舰。 531 + 532 +== 主武器瞄准(火炮) == 533 + 534 +游戏设置中包含一个“辅助瞄准”选项(默认开启)。当开启时,玩家控制的主炮会自动瞄准目标的提前量预判点。飞船的炮塔也会自动使用这个功能。当“辅助瞄准”关闭或是手动瞄准时,主炮会瞄准鼠标所指方向。 535 + 536 +== 主武器瞄准(导弹) == 537 + 538 +玩家控制的前向次级发射器在装填无制导火箭弹时会向鼠标所指方向发射。装备制导导弹时,次级发射器会通过HUD上的锁定标记尝试锁定玩家的目标。次级发射器默认通过“L”键发射。 539 + 540 +== 主武器编组 == 541 + 542 +在“飞船信息”,“武器配置”,“武器”中(例如S级脉冲激光Mk1),有4个各包含两组武器的配置。这些分别被标为主武器与副武器(见上方)。 543 + 544 +这四组配置允许玩家分别配置主武器与副武器。只要你愿意,完全可以把同一件武器配到所有8组配置里。 545 + 546 +武器组通过该快捷键切换: 547 + 548 +* 切换主武器组:1/2/3/4 549 +* 切换副武器组:5/6/7/8 550 + 551 +== 主武器发热量 == 552 + 553 +主炮开火时会产生热量,飞船必须进行散热以保持作战效率。多门武器同时开火时,飞船会快速累积热量,散热所需时间也会变长。同时使用多件武器所累积的热量会显示在HUD上每件武器图标右侧的热量条中。(见下方图片) 554 + 555 +短时间开火时,热量累积通常不是问题,此时主炮的DPS相当于飞船购买/升级菜单中的“武器爆发输出值”。当长时间开火,尤其是多门武器同时开火时,热量累积可能会导致武器暂时哑火。当长时间开火导致过热(且武器哑火)时,主炮的DPS就会降质“武器持续性输出值”(注意此时飞船购买/升级菜单中列出的武器持续性输出MW值并不正确)。 556 + 557 +轻度热量堆积(右侧指示条短) 558 + 559 +[[image:attach:DPS_1.JPG]] 560 + 561 +重度热量堆积(指示条长,橙色) 562 + 563 +[[image:attach:DPS_2.JPG]] 564 + 565 +过热(指示条红色,武器关闭) 566 + 567 +[[image:attach:DPS_3.JPG]] 568 + 569 +== 炮塔设置 == 570 + 571 +==== 炮塔交战规则 ==== 572 + 573 +* 炮塔离线[[image:attach:Turret_OFF.JPG]]:不会进行任何行动 574 +* 炮塔在线[[image:attach:Turret_ON.JPG]]:将进行以下行动: 575 +** 攻击敌人[[image:attach:Turret_attack.JPG]]:攻击任何敌对目标 576 +** 攻击目标[[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]:将只攻击选中的敌对目标 577 +** 防御飞船[[image:attach:Turret_defned.JPG]]:还击攻击本飞船的单位(不包括导弹) 578 +** 导弹防御[[image:attach:Turret_missiles.JPG]]:将只尝试拦截来袭导弹(不包括飞船)- [X3“仅导弹”模式] 579 +** 击碎小行星[[image:attach:Turret_mining.JPG]]:支援采集固体矿物 580 + 581 +==== 中型飞船炮塔的抬头显示控制 ==== 582 + 583 +* 取决于飞船型号,可能有2-4个炮塔 584 +* 每个炮塔的设置图标在屏幕顶部中间: 585 + 586 +[[image:attach:Turret_info_2.JPG]] 587 + 588 +==== 完全控制所有飞船: ==== 589 + 590 +* 为所有飞船设置炮塔控制 591 +* 每个或每组炮塔(一对中型),可以设置: 592 +** 每个设置提供和上面抬头显示控制同样的选项 593 +** 另外,还有一个设置可以应用一个选项到所有炮塔 594 +* 通过下拉菜单在两处可用: 595 +** 当前驾驶飞船:飞船菜单(点击屏幕顶部中央的V形标志): 596 +[[image:attach:Turret_info.JPG]] 597 +** 所有拥有飞船:飞船信息菜单(炮塔行为设置位于底部附近): 598 +[[image:attach:Turret_info_3.JPG]] 599 + 600 +== 防御无人机 == 601 + 602 +这些小东西可以装备到、或者操纵于带有小型泊位的飞船(护卫舰,大型和超大型飞船)。 603 + 604 +能力概要: 605 + 606 +* 便宜(~~15,000 Cr) 607 +* 装备脉冲激光Mk1 608 +* 侦察机级船体值(1,900 MJ) 609 +* 无护盾 610 +* 停泊后由母舰自动修理 611 + 612 +== 攻击特定的空间站模块 == 613 + 614 +可以命令玩家编队中的飞船攻击指定模块。例如,仓储,防御或管理模块。 615 + 616 +操作过程: 617 + 618 +* 打开地图 619 +* 展开空间站信息,可以看到具体的模块(见下图) 620 +* 左键点击你要攻击的模块 621 +* 在玩家飞船(或编队中指定飞船)上右键点击选择“编队:攻击我的目标“ 622 +** 如果命令不可用,重新选择此模块,按”T“重试 623 + 624 +== 劫掠 == 625 + 626 +骇入或摧毁飞船和空间站仓储模块会让它们掉出一些可由其他飞船搜集的货物。搜集从空间站掉出的货物会被认为是偷盗行为,可能会导致空间站对其转为敌对状态。被击毁的NPC飞船根据类型和派系的不同,也有可能掉出一些可供搜集至玩家存货的物品 627 + 628 +== 舰队管理 == 629 + 630 +飞船可以进行分级编队。一架长机与几架僚机可以组成一个小队,当该小队的长机同时又听命于别的长机时,便会组成多层级编队。 631 + 632 +配置这样一支舰队最简单的办法就是在星图上选择一艘或者多艘要作为僚机的飞船,然后再右键点击长机。此时功能菜单会显示“指派”选项,例如命令他们对长机执行“防御”指令。选择该选项后所有的选中飞船都会成为该长机的下级。此时目标清单和现有资产菜单中该长机前方会显示一个“+”号。 633 + 634 +处在小队或舰队中的飞船仍然能收到并执行具体的玩家指令。玩家的指令会覆盖他们当前跟随长机所执行的指令。因此玩家可以随时指派任何飞船进行贸易或是改变这些飞船在战斗中的目标。 635 + 636 +处在小队或舰队中的飞船可以进行编队飞行。长机的命令菜单里允许选择当前可用的编队阵型。 637 + 638 + 639 +{{/sv-translation}} 640 + 641 +{{sv-translation language="ru"}} 642 + 643 + 644 +{{toc/}} 645 + 646 +== Бой == 647 + 648 +Историю всегда пишут победители, а великие сокровища ждут тех, кто их завоюет. Будь то защита принадлежащих игроку торговцев от мародерствующих пиратов или завоевание галактики, всегда найдутся причины иметь при себе оружие и вселять страх. Иные бои заканчиваются гибелью, другие - приводят к [[захвату кораблей или покорению секторов>>doc:Capturing Ships And Sectors]]. 649 + 650 +== Сражение == 651 + 652 +Корабли, [[вооруженные>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] главными орудиями, турелями и защитными дронами, могут атаковать другие корабли и наносить им урон. Щиты будут поглощать получаемый урон до тех пор, пока не истощатся, но после прекращения урона начнут перезаряжаться, что займет некоторое время. Некоторые щиты защищают корпуса кораблей, в то время как другие могут защищать прилегающие внешние элементы крупных кораблей. 653 + 654 +Отдельные внешние элементы [[L и XL кораблей>>doc:Ships And The Playership]] противник может избрать целью, чтобы вывести их из строя, однако они также могут иметь свои собственные, независимые щиты. Как только щиты истощены, корабль или внешний элемент начнет при попаданиях получать урон корпуса. Если "хитпойнты" (ХП) корпуса внешнего элемента достигают 0, он приходит в негодность до тех пор, пока не будет восстановлен; если ХП корпуса достигнет 0, он взорвется, уничтожив корабль (и если игрок в это время на борту, игра будет окончена). 655 + 656 +Игрок может самостоятельно настроить конфигурацию для турелей у всех своих кораблей, а также для основного вооружения - у малых и средних кораблей (см. пункт "Конфигурация вооружения" в [[меню взаимодействия с кораблем>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Это позволяет игроку адаптировать корабли или подразделения кораблей под исполнение конкретных ролей (например, высокий урон на дальней дистанции или точное оружие ближнего действия). У большинства кораблей есть слепые зоны, которые они не могут обстреливать, что дает противнику идеальные места для атакующего маневра. Хотя отдельные корабли могут быть весьма хороши в равном бою с противником, превосходящая численность - еще один способ выигрывать сражения. 657 + 658 +== Виды вооружения == 659 + 660 +(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[Вооружение делится на 5 основных>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] категорий: 661 + 662 +* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Главные** орудия: 663 +** (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Основное оружие - Пушки** (фронтально ориентированные орудия на [[S, M и L-кораблях>>doc:Ships And The Playership]]) 664 +** (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Вспомогательное оружие - Пусковые установки**(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (фронтально ориентированные орудия на S и M-кораблях) 665 +* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Орудийные турели** (доступны на M, L и XL-кораблях) 666 +* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Ракетные турели**(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (доступны на L и XL-кораблях) 667 +* (% class="tlid-translation translation" lang="ru" %)** (% title="" %)Защитные дроны(%%)** [[doc:Drones]](% title="" %) (развертываются с некоторых(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) M, L и XL-кораблей(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)) 668 + 669 +(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Главные орудия** управляются игроком, когда он пилотирует корабль. Турели управляются обслуживающим персоналом, а защитные дроны автоматически развертываются для защиты корабля-носителя. 670 + 671 +== (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нацеливание главных орудий (Пушки)(%%) == 672 + 673 +(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настройки игры содержат специальную опцию "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Помощь при прицеливании(%%)" (включена по умолчанию). Когда она включена, управляемые игроком орудия автоматически стреляют с упреждением - в точку, в которой цель должна оказаться в тот момент, когда до нее долетит снаряд, если цель не изменит курса. Тот же метод используется при стрельбе из корабельных турелей. Когда режим помощи при прицеливании отключен, либо при ручном прицеливании, стрельба ведется непосредственно по курсорной отметке. 674 + 675 + 676 +== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нацеливание главных орудий (Ракеты)(%%) == 677 + 678 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Фронтально ориентированные вспомогательные(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) пусковые установки, управляемые игроком, если они заряжены неуправляемыми ракетами, стреляют по курсорной отметке(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %). Будучи же заряжены(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) самонаводящимися ракетами(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), они автоматически стараются захватить в прицел цель корабля игрока, используя при этом (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)HUD(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)-маркер "LOCK". Стрельба из вспомогательных пусковых установок осуществляется клавишей "L"(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %). 679 + 680 +== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Группы главных орудий(%%) == 681 + 682 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В информации о корабле, в разделе "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Конфигурация вооружения(%%)", у каждого орудия (напр., (% style="color: rgb(0,0,0);" %)S Импульсный лазер Мк1(%%)) имеется 2 секции по 4 клетки. Они означены как "Основное" и "Вспомогательное" (см. выше). 683 + 684 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В этих четырех клетках вы можете настраивать группы основных и вспомогательных главных орудий. Если хотите, вы можете назначить любое орудие хоть во все 8 групп. 685 + 686 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Группы орудий переключаются **горячими клавишами**: 687 + 688 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Изменение группы основных орудий: **1/2/3/4** 689 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Изменение группы (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)вспомогательных(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) орудий: **5/6/7/8** 690 + 691 +== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Нагрев главных орудий(%%) == 692 + 693 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)При ведении огня главные орудия генерируют тепло, которое корабль должен рассеивать, чтобы сохранять боеспособность. Когда устанавливается и используется одновременно(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) несколько орудий(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), тепловыделение возрастает, и для его рассеивания требуется больше времени. Влияние стрельбы из нескольких орудий визуализируется с помощью панели нагрева справа от значка(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) каждого(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) орудия на экране (см. изображения ниже). 694 + 695 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)При стрельбе в течение коротких промежутков времени отвод тепла обычно не составляет проблем, и DPS основного вооружения соответствует показателю "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Пиковая орудийная мощь(%%)", указываемому в [[меню покупки/апгрейда корабля>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. При длительной же стрельбе, особенно когда несколько орудий стреляют вместе, перегрев может временно отключать главные орудия. При стрельбе в течение длительных периодов времени, приводящей к перегреву (и отключению оружия), DPS основного вооружения снижается до показателя "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Устойчивая орудийная мощь(%%)" (//пожалуйста, имейте в виду, что на настоящий момент [[меню покупки/апгреда кораблей>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]] показывают некорректные значения устойчивой мощности//). 696 + 697 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Незначительное накопление тепла** (полоса справа короткая) 698 + 699 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_1.JPG]] 700 + 701 + 702 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Значительное накопление тепла** (полоса справа длинная и оранжевая) 703 + 704 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_2.JPG]] 705 + 706 + 707 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Перегрев** (полоса красная и орудие отключилось) 708 + 709 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:DPS_3.JPG]] 710 + 711 +== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настройки турелей(%%) == 712 + 713 +==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Правила задействования турелей:(%%) ==== 714 + 715 + 716 + 717 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Турель неактивна [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: Не предпринимается никаких действий 718 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Турель активна [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: Предпринимаются действия, перечисленные ниже: 719 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Атаковать всех врагов [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: Атака всех враждебных целей 720 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Атаковать моего текущего врага [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: Атакуется только выбранная цель, если она враждебна 721 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Защита [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: Ответный огонь по всем атакующим корабль (исключая ракеты) 722 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Защита от ракет [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: Только попытки сбивать приближающиеся ракеты (не корабли) - [режим "Только ракеты" из Х3] 723 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Добыча [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: Поддержка [[добычи твердых ресурсов>>doc:Trading And Mining]] 724 + 725 +==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Элементы HUD для управления турелями на средних кораблях:(%%) ==== 726 + 727 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В зависимости от модели корабля может быть 2-4 турели 728 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Иконки для настройки каждой турели можно найти в середине верхней части экрана: 729 + 730 +(% style="margin-left: 30.0px;" %) 731 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:Turret_info_2.JPG]] 732 + 733 +==== (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Полное управление для всех кораблей(%%) ==== 734 + 735 +* 736 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Настраиваемое управление турелями для всех кораблей 737 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Каждая турель или группа турелей (средние - парами), имеют настройки: 738 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Все настройки (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)предоставляют такие же опции, как и элементы HUD выше 739 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)В дополнение имеется настройка, **устанавливающая один вариант поведения для всех турелей** 740 +* (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Доступно в двух местах через выпадающие меню 741 +** (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)**Пилотируемый корабль: Меню корабля** (кликните по шеврону в середине верхней части экрана):(%%) 742 +(% class="tlid-translation translation" lang="ru" %) (%%) 743 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)[[image:attach:Turret_info_3_RU.JPG]] 744 + 745 + 746 +* 747 +** **Все корабли в собственности: Меню информации о корабле** (найдите "Поведение турелей" почти в самом низу): 748 +\\[[image:attach:Turret_info_RU.JPG]] 749 + 750 +== Защитные дроны == 751 + 752 +Этими небольшими судами могут экипироваться (и распоряжаться ими) корабли, оснащенные малыми доками (фрегаты, L и XL-корабли). 753 + 754 +Краткий свод характеристик: 755 + 756 +* Дешевы (~~15,000 Кр) 757 +* Оснащены Импульсным лазером Мк1 758 +* Корпус приблизительно соответствует кораблям-разведчикам (1,900 МДж) 759 +* Щиты отсутствуют 760 +* Автоматически ремонтируются кораблем-носителем после стыковки 761 + 762 +== Атака указанных модулей станций == 763 + 764 +Есть возможность приказать кораблям или звеньям, принадлежащим игроку, атаковать определенные модули. Например, хранилища, защитные или административные модули. 765 + 766 +Сделать это можно следующим образом: 767 + 768 +* Откройте карту 769 +* Раскройте ветку информации о станции, чтобы видеть список входящих в ее состав модулей (см. изображение ниже) 770 +[[image:attach:Station_modules_RU.jpg]] 771 +* Левым кликом выберите модуль, который хотите атаковать 772 +* Правый клик по кораблю игрока (или по определенному кораблю в звене) и выберите "(% style="color: rgb(0,0,0);" %)Звено: Атаковать мою цель(%%)" 773 +** Если этот приказ недоступен, снова выберите модуль, нажмите "T" и попробуйте снова 774 + 775 +== Трофеи == 776 + 777 +(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Взлом или уничтожение кораблей и модулей хранения станций приводит к сбросу части груза, который может быть потом собран другими (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)корабл(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)ями.(% class="tlid-translation translation" lang="ru" %) (% title="" %)Сбор товаров, сброшенных станциями, считается кражей, поэтому станция может стать враждебной по отношению к любым судам, пытающимся это сделать.(%%) (% title="" %)Из уничтоженных кораблей NPC(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %), в зависимости от их типа и фракции владельца,(% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) также могут выпадать предметы инвентаря. 778 + 779 +== (% class="tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Управление флотом(%%) == 780 + 781 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Корабли могут формировать иерархические группы. Лидер, сопровождаемый несколькими "ведомыми", часто называемый отрядом или эскадрильей, а то и соединения с многоуровневым подчинением, где лидеры отдельных групп, в свою очередь, выполняют приказы другого лидера. 782 + 783 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Такой флот проще всего составить, если выбрать(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) на карте(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) один или несколько кораблей, которые должны быть ведомыми, а затем кликнуть правой кнопкой мыши по их новому лидеру. (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Тогда в контекстном меню будут отображены параметры НАЗНАЧЕНИЯ, например, новое поведение - ЗАЩИЩАТЬ этого лидера.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Выбор этой опции переместит все эти корабли в иерархию этого лидера.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) Теперь(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) перед кораблем(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)-лидером(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) в СПИСКЕ ОБЪЕКТОВ, а также в меню СОБСТВЕННОСТИ сбоку карты, появится символ плюса (+). 784 + 785 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Корабли, которые находятся в таком отряде или флоте, все еще могут получать и выполнять прямые приказы от игрока. (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Эти приказы перезаписывают их текущее поведение следовать за своим "боссом" до их полного исполнения.(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) (% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Таким образом, игрок может использовать любой корабль для торгового рейса или переназначить их цели во время боя. 786 + 787 +(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %)Когда корабли находятся в отряде или флоте, они также могут летать в строю (формации). Меню очереди приказов лидера позволяет выбрать текущую(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) используемую(% class="tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation tlid-translation translation" lang="ru" title="" %) формацию. 788 + 789 + 790 +{{/sv-translation}} 791 + 792 +{{sv-translation language="pt"}} 793 +=== Combates e Armas === 794 + 795 + 796 + 797 + 798 + 799 +{{toc/}} 800 + 801 +== Confrontos == 802 + 803 +A história sempre foi escrita pelos vencedores e grandes tesouros esperam por aqueles dispostos a tomá-los na força. Seja protegendo seus comerciantes de ataques pirata ou conquistando a galáxia, sempre haverá muitas razões para estar sempre armado. Alguns confrontos terminam em destruição, outros permitem a [[captura de naves ou a conquista de setores>>doc:Capturing Ships And Sectors]]. 804 + 805 +== O Combate == 806 + 807 +[[Naves armad>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]as com armas frontais, torretas e Drones de Defesa podem atacar e causar dano em outras naves. Os escudos absorvem o dano enquanto não são consumidos, mas se recarregam quando ficam tempo suficiente sem tomar dano. Alguns escudos protegem o casco da nave, outros podem proteger sistemas de naves próximas em naves maiores. 808 + 809 +Elementos individuais na superfície de[[ Naves Grandes e Gigantes>>doc:Ships And The Playership]] podem ser neutralizados para desarmá-los, no entanto, esses elementos podem ter seus próprios escudos. Quando o escudo é esgotado, a nave ou elemento da superfície passa a tomar o dano. Se o 'HP' de um elemento da superfície chegar a 0, ele é desabilitado até ser consertado; Se o 'HP' do casco chegar a 0 sua nave explode, mandando tudo que você tem nela para o espaço (se o jogador estiver a bordo, é Game Over). 810 + 811 +O jogador pode personalizar o tipo e quantidade de torretas de todas as naves, e as armas principais de naves Pequenas e Médias (veja a parte de Configuração da Arma no [[Menu de interação da nave>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]). Com isso, o jogador pode definir as funções de uma nave, ou uma de sua subseções para funções específicas (ex.: armas de dano alto com longo alcance, ou armas precisas de curto alcance). A maioria das naves tem ponto cego, de onde não podem atacar, sendo pontos perfeitos para manobras do inimigo. Apesar de uma nave individual ser boa em duelos, ataques em grupo podem ser muito eficientes em batalhas. 812 + 813 +== Tipos de Armas == 814 + 815 +[[As armas pertencem a 5 categorias gerais>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]: 816 + 817 +* **Armas Principais:** 818 +** **Armas Primárias** (armas frontais em [[naves P, M e G>>doc:Ships And The Playership]]) 819 +** **Lançadores Secundários** (armas frontais em naves P e M) 820 +* **Torretas de Projéteis** (disponíveis em naves M, G e GG) 821 +* **Torretas de Mísseis** disponível em naves G e GG) 822 +* **[[Drones de Defesa>>doc:Drones]]** (disponíveis para algumas naves M, G e GG) 823 + 824 +**Armas** Principais são controladas pelo jogador quando está de capitão da nave. Torretas são controladas por tripulantes de serviço, e Drones de Defesa são lançados automaticamente para proteger sua nave mãe. 825 + 826 +== Mira com armas principais (não míssil) == 827 + 828 +As configurações do jogo possuem uma opção chamada **assistente de mira** (ligada por padrão). Quando esta opção está ligada, as armas primárias controladas pelo jogador atiram automaticamente em um ponto adiantado onde o alvo em movimento vai passar. A mesma coisa acontece com torres controladas pela nave. Quando o assistente de mira está desligado ou a mira for manual, as armas principais atirarão exatamente no cursor. 829 + 830 +== Mira com a armas principais (míssil) == 831 + 832 +Lançadores secundários controlados pelo jogador (apontados para a frente) e equipados com mísseis não guiados atiram na direção do cursor. Quando os lançadores secundários forem equipados com mísseis rastreadores, use a mira e míssil na HUD para marcar automaticamente seu alvo. Lançadores secundários podem ser disparados com a tecla "L" . 833 + 834 +== Grupos de disparo das armas principais == 835 + 836 +No menu de interações da nave, no grupo "**Configuração de arma**", você verá as armas (ex.:. P Laser de Pulso Mk1) e 2 conjuntos de 4 caixas de opção nomeados de Primário e Secundário (veja os tipos de armas acima). 837 + 838 +Nas caixas de opção, você pode configurar os grupos de disparo Primário e Secundário das armas principais. Você pode colocar a mesma arma em 8 grupos de disparo se quiser. 839 + 840 +Os grupos de disparo são alternados através dos seguintes **atalhos**: 841 + 842 +* Alterar grupo Primário: **1**/**2**/**3**/**4** 843 +* Alterar grupo Primário: **5**/**6**/**7**/**8 ** 844 + 845 +== Aquecimento das armas principais == 846 + 847 +Quando disparadas, armas primárias geram calor que deve ser dissipado para manter a eficiência em combate. Quando muitas armas são usadas ao mesmo tempo, mais calor é gerado e a nave demora mais para dissipá-lo. O impacto de disparar várias armas pode ser visualizada na barra de aquecimento de cada arma exibida na HUD (veja as imagens abaixo). 848 + 849 +Para disparos curtos, o aquecimento não é relevante e o DPS da arma primária segue o Disparo de Arma em Rajada listado nos [[menus de compra/melhoria>>doc:Purchasing And Upgrading Ships]]. Quando disparadas por mais tempo, principalmente quando várias armas são disparadas ao mesmo tempo, o calor força a arma a desligar para esfriar. Quando isso acontece, o DPS é reduzido para o Disparo de Arma Contínuo ((% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)note que, desta vez, os (% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)menus de compra/melhoria(% style="color: rgb(255, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0)" %)[[doc:Purchasing And Upgrading Ships]] apresentam valores constantes incorretos para a arma principal).(% style="color: rgb(255,0,0);" %) 850 + 851 +**Aquecimento inofensivo** (a barra da direita está curta e azul) 852 + 853 +[[image:attach:DPS_1.JPG]] 854 + 855 +**Aquecimento intenso** (barra longa e laranja) 856 + 857 +[[image:attach:DPS_2.JPG]] 858 + 859 +**Superaquecimento **(a barra é vermelha e as armas desligam) 860 + 861 +[[image:attach:DPS_3.JPG]] 862 + 863 +== Configuração de Torretas == 864 + 865 +==== Regras de ação das torretas: ==== 866 + 867 +* Torreta desligada [[image:attach:Turret_OFF.JPG]]: inativa 868 +* Torreta ligada [[image:attach:Turret_ON.JPG]]: comporta-se das seguintes maneiras: 869 +** Atacar inimigo [[image:attach:Turret_attack.JPG]]: ataca qualquer hostil 870 +** Alvo na mira [[image:attach:Turret_hold_fire.JPG]]: ataca apenas o alvo selecionado se for hostil 871 +** Defender nave [[image:attach:Turret_defned.JPG]]: revida ataques (não míssil) 872 +** Defesa de míssil [[image:attach:Turret_missiles.JPG]]: tenta interceptar apenas mísseis (não naves) - [Modo(% class="confluence-link confluence-link" %) 'Missiles Only' no X3(% class="confluence-link" %)] 873 +** Quebrar asteroides [[image:attach:Turret_mining.JPG]]: ajuda na [[mineração de sólidos>>doc:Trading And Mining]] 874 + 875 +==== Controles da HUD para Torretas e Naves M: ==== 876 + 877 +* ((( 878 +Dependendo do modelo da nave, pode haver de 2 a 4 torretas 879 +))) 880 +* Os ícones de configurações de cada uma fica no alto da tela: 881 + 882 +(% style="margin-left: 30.0px;" %) 883 +[[image:attach:Turret_info_2.JPG]] 884 + 885 +==== Controle total para todas as naves: ==== 886 + 887 +* Controles personalizados de torretas para todas as naves 888 +* Cada torreta ou grupo de torretas (pares de médias), possuem configurações: 889 +** Toda configuração oferece as mesmas opções, como na figura da HUD acima 890 +** Além disso. há uma (% style="color: rgb(0,0,0);" %)configuração(%%) para** aplicar uma opção para todas as torretas** 891 +* Disponível em dois lugares em menus suspensos: 892 +** **Nave pilotada**: **Interações da nave** (clique no no pequeno ícone bifurcado bem no alto centralizado na tela): 893 +[[image:attach:Turret_info.JPG]] 894 +** **Todas as naves controladas**: **Informações da nave **(o Comportamento das Torretas ((% style="color: rgb(0,0,0);" %)Turret Behaviour)(%%) fica perto do fim da lista): 895 +[[image:attach:Turret_info_3.JPG]] 896 + 897 +== Drones de defesa == 898 + 899 +Essas pequenas naves podem ser equipadas e operadas por naves com Docas P (Fragatas, Naves G e GG). 900 + 901 +Resumo de características: 902 + 903 +* Baratos(~~15.000 Cr) 904 +* Equipados com Laser de Pulso Mk1 905 +* Integridade do casco de nível de batedores (1.900 MJ) 906 +* Não possuem escudo 907 +* São reparados automaticamente pela nave mãe ao atracarem** 908 +** 909 + 910 +== Atacando módulos específicos de uma estação == 911 + 912 +É possível ordenar que naves em sua esquadra ataquem módulos específicos, por exemplo, módulos de armazenamento, defesa ou administrativos. 913 + 914 +Como fazer isso: 915 + 916 +* Abra o mapa 917 +* Expanda as informações da estação para ver os módulos (veja a figura abaixo) 918 +* Clique com o botão esquerdo no módulo que deseja atacar 919 +* Clique com o botão direito na nave do jogador o nave da esquadra de sua preferência e selecione: "Atacar meu alvo" 920 +** Se essa ordem não estiver disponível, selecione o módulo novamente, pressione "T", e tente novamente 921 + 922 +== Espólios == 923 + 924 +Hackear ou destruir naves e armazenamentos de estações pode fazê-los descarregar parte da carga que pode ser coletada por outras naves. Coletar produtos caídos de estações é considerado roubo e a estação pode atacar quem o fizer. Naves de NPCs também têm chance de deixar para trás itens de inventário, dependendo do tipo de nave e da facção à qual pertencia. 925 + 926 +== Gestão da tropa == 927 + 928 +Naves podem ser organizadas em grupos hierárquicos. Um líder seguido por vários subordinados, no que geralmente é chamado de Esquadrão, mas que pode ter muitos níveis, uma vez que um líder de um grupo segue instruções de um outro líder. 929 + 930 +A forma mais fácil de configurar um frota assim é selecionar no mapa uma ou mais naves que serão as seguidoras, clicar com o botão direito no líder e, no menu suspenso que aparece, escolha a opção DEFENDER. Assim todas as naves selecionadas serão subordinadas aquele líder. Um sinal de mais + aparecerá na frente da nave do líder na LISTA DE OBJETOS e no menu PROPRIEDADE CONTROLADA no lado esquerdo do mapa. 931 + 932 +Naves que estão nesses esquadrões ou frotas ainda podem receber e executar ordens explicitas dos jogadores. Essas ordens substituirão o comportamento padrão de seguir o líder enquanto durarem. Desta forma, o jogador pode usar qualquer nave para executar um negócio ou superar seus inimigos durante uma batalha. 933 + 934 +Quando as naves estão em um esquadrão ou frota, elas também podem fazer formações. O menu de ordens de comando de um líder permite a seleção da formação atual. 935 +{{/sv-translation}}
- Confluence.Code.ConfluencePageClass[0]
-
- id
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -81 1338051 +83461325 - url
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -https://www.egosoft.com:8444/confluence/wiki/spaces/X4WIKI/pages/81 133805/Combat And Weapons1 +https://www.egosoft.com:8444/confluence/wiki/spaces/X4WIKI/pages/83461325/Combat And Weapons